伸ばす はドイツ語で
strecken
ドイツ語の定義
伸ばす | |
erreichen, kommen an | |
strecken, dehnen |
その他の翻訳と定義
strecken | |||
伸ばす |
Strecken | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Strecke' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Strecke' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Strecke' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Strecke' | ||
Verb: | ||
[1] transitiv: den Körper oder einen Körperteil auf die volle Länge ausdehnen | ||
[2] etwas verdünnen | ||
[1] Er streckte sich um wach zu werden. | ||
[1] So sehr er sich auch streckte, er kam nicht an die Keksdose heran. | ||
[1] Er streckt seinen Arm, damit er nicht einschläft. | ||
[2] Von der Soße ist nicht mehr viel übrig, die musst du mit etwas Wasser strecken. |
erreichen | ||
動詞. 達成する、 着く、 届く | ||
Die Reisegruppe erreichte das Hotel am Abend. | ||
観光のグループは、夕方にホテルに着いた。 | ||
Das Paket hat ihn erreicht. | ||
荷物は、彼に届いた。 | ||
動詞. 至る、果たす、成す | ||
Er erreichte das höchste JLPT-Level. | ||
彼は、最高のJLPT-レベルを至った。 | ||
動詞. 連絡する | ||
Ich konnte leider niemanden erreichen. | ||
私は、誰もを連絡出来なかってしまいました。 |
erreichen | ||
Verb: | ||
[1] zu jemandem oder zu etwas hingelangen | ||
[2] zu einem Ziel gelangen; seine Wünsche durchsetzen | ||
[3] eine Verbindung zu jemandem herstellen | ||
[1] Ich kann den Ast nicht erreichen. | ||
[1] Er erreichte den Zug in letzter Sekunde. | ||
[1] Die Kugel erreichte den fliehenden Schurken nicht. | ||
[1, 2] Das Kind erreicht heute das Alter von einem Jahr | ||
[2] Wir erreichen mit einem weiteren Gespräch nichts. | ||
[1, 3] Trotz ihrer leidenschaftlicher Bemühung erreichte sie nicht sein Herz. | ||
[3] Sie machte sich Sorgen, da sie ihren Mann telefonisch nicht erreichen konnte. |
dehnen | |
dehnen | ||
Verb: | ||
[1] etwas ausweiten, strecken, vergrößern | ||
[2] Muskeln, Muskelbänder strecken, lockern, überdehnen | ||
[3] etwas zeitlich hinausziehen, hinauszögern | ||
[1] Man kann den Gummi noch etwas dehnen, bevor er reißt. | ||
[2] Die Muskeln zu dehnen gehört zum Training. | ||
[3] Die Zeit dehnte sich gestern auf der Zugfahrt. Ich wollte nur noch zu Hause ankommen. |
kommen an | |
kommen an | ||
Konjugierte Form: | ||
1. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs 'ankommen' | ||
1. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs 'ankommen' | ||
3. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs 'ankommen' | ||
3. Person Plural Konjunktiv I Präsens Aktiv der Hauptsatzkonjugation des Verbs 'ankommen' |
drankommen | |
drankommen | ||
Verb: | ||
[1] an der Reihe sein, dass sich jemand um das vorliegende Problem kümmert | ||
[2] im Unterricht Gelegenheit zu öffentlicher Äußerung bekommen | ||
[3] etwas berühren oder erreichen können, obwohl es fast außerhalb der Reichweite liegt | ||
[1] Ich habe keinen Termin gemacht, glauben Sie, dass ich trotzdem heute noch drankommen kann? | ||
[1] Wer kommt als nächster dran? | ||
[1] Beim Arzt sind wir gleich drangekommen. | ||
[2] Du musst dich melden, wenn du drankommen willst! | ||
[2] Immer kommen die anderen dran! Nie komm ich dran! | ||
[2] „Wir machen das morgen mit den Kindern weiter, H., die nicht drangekommen sind.“ | ||
[3] Kannst du an die Vase da oben drankommen? Ich bin zu klein dafür. | ||
[3] An die kleine Schraube da kommt man gar nicht leicht dran. |
Reichen | ||
名詞. (inflection of, Reich, , dat, p) | ||
動詞. 足りる、充分である | ||
Das Wasser reicht noch etwa eine Woche. | ||
水は、一週間ぐらい足りる。 | ||
動詞. (敬語) 与える, 上げる, 差し出す, 盛り付ける | ||
Reichen Sie mir doch bitte den Wein. | ||
ワインをください。 | ||
動詞. 亙る, 跨る | ||
Russland reicht von Europa nach Ostasien. | ||
ロシアは、ヨーロッパから東アジアに亙る。 |
Reichen | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Reich' | ||
Deklinierte Form: | ||
Genitiv Singular der starken Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Akkusativ Singular der starken Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Dativ Plural der starken Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Genitiv Singular der schwachen Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Dativ Singular der schwachen Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Akkusativ Singular der schwachen Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Plural der schwachen Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Genitiv Singular der gemischten Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Dativ Singular der gemischten Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Akkusativ Singular der gemischten Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Plural der gemischten Flexion des Substantivs 'Reicher' | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural der starken Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Genitiv Singular der schwachen Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Dativ Singular der schwachen Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Plural der schwachen Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Genitiv Singular der gemischten Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Dativ Singular der gemischten Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Plural der gemischten Flexion des Substantivs 'Reiche' | ||
Verb: | ||
[1] trans., gehoben: jemandem etwas geben | ||
[2] trans.: jemandem etwas entgegenstrecken | ||
[3] trans.: servieren | ||
[4] sich erstrecken | ||
[5] hinreichend vorhanden sein | ||
[1] Kannst du mir mal das Salz reichen? | ||
[2] Robert reicht Johanna die Hand hin, um sie zu begrüßen. | ||
[3] Die Kellner reichen gleich den Nachtisch. | ||
[4] Die Felder reichen bis zum Horizont. | ||
[5] Sein Geld reichte nicht, um sich das Buch zu kaufen. | ||
Deklinierte Form: | ||
Genitiv Singular Maskulinum Positiv der starken Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Akkusativ Singular Maskulinum Positiv der starken Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Neutrum Positiv der starken Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Plural Positiv der starken Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Maskulinum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Maskulinum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Akkusativ Singular Maskulinum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Femininum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Femininum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Neutrum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Neutrum Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Plural Positiv der schwachen Flexion des Adjektivs 'weich' | ||
Genitiv Singular Maskulinum Positiv der gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Maskulinum Positiv der gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Akkusativ Singular Maskulinum Positiv der gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Femininum der Positiv gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Femininum der Positiv gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Genitiv Singular Neutrum der Positiv gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Dativ Singular Neutrum Positiv der gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' | ||
Plural Positiv der gemischten Flexion des Adjektivs 'reich' |
ausstrecken | |
ausstrecken | ||
Verb: | ||
[1] trans.: einen Körperteil möglichst gerade von Körper wegbewegen | ||
[2] refl.: sich lang hinlegen | ||
[1] Ich habe einen Krampf im Bein und muss es jetzt einmal ausstrecken. | ||
[2] Ich will mich mal eine Zeit lang auf dem Sofa ausstrecken. |
spreizen | ||
跨がる |
Spreizen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Spreize' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Spreize' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Spreize' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Spreize' | ||
Verb: | ||
[1] (transitiv) voneinander wegstrecken | ||
[2] (reflexiv) sich zieren | ||
[1] Es gelingt ihm nicht, die Beine zum Spagat zu spreizen. | ||
[1] „Sie blickten mit männlichem Ernst in die Kamera und spreizten zwei Finger zum V-Zeichen.“ |
ウィクショナリーから辞書引用