逃げる はドイツ語で
entkommen
ドイツ語の定義
逃げる | |
fliehen, flüchten | |
entkommen | |
wegrennen, davonlaufen |
その他の翻訳と定義
entkommen | ||
逃げる, 免れる |
entkommen | ||
Verb: | ||
[1] (intransitiv) eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden | ||
[1] Sie sind der Feuersbrunst gerade noch entkommen. | ||
[1] Der angedrohten Strafe konnten sie diesmal gerade noch entkommen. | ||
[1] „Zumindest in Österreich-Ungarn und Rußland scheint die dortige innenpolitische Dauerkrise die Bereitschaft unter den Eliten erhöht zu haben, der Endzeitstimmung durch den Schritt zum Krieg zu entkommen.“ | ||
[1] „Ich entkam einem Unfall nur deshalb, weil mich ein Fahrradkurier warnte.“ |
wegrennen | ||
逃げる, 逃走する |
wegrennen | |
davonlaufen | |
davonlaufen | ||
Verb: | ||
[1] (regional: | ||
[1] „Während ihres Kriegseinsatzes konnte sie so mehrfach überlegenen britischen Schiffen davonlaufen.“ |
flüchten | ||
逃げる |
flüchten | ||
Verb: | ||
[1] meist schnell und wenig vorbereitet, vor einer drohenden Gefahr oder aus einer unangenehmen Situation fliehen | ||
[2] reflexiv, bildhaft: woanders Zuflucht suchen | ||
[1] Sie flüchteten aus dem Dorf, nachdem bewaffnete Truppen in der Ferne sichtbar wurden. | ||
[1] Der Gefangene flüchtete aus der Haftanstalt. | ||
[1] Als das Glockengeläut begann, versuchte jeder so schnell wie möglich in den Wald zu flüchten. | ||
[1] Franz Stangl war für den Tod von nahezu einer Million Juden verantwortlich. Nach Kriegsende flüchtete der KZ-Kommandant nach Syrien, kurz darauf nach Brasilien. | ||
[1] 1948, bei der Gründung des Staates Israel, wurden sie [die Palästinenser] aus ihrer Heimat vertrieben und sind nach Syrien geflüchtet. | ||
[2] Nach dem Tod des Ehemannes flüchtete sie sich in die Arbeit. | ||
[2] Er flüchtete sich in eine wiederum andere «andere Welt» - in die Welt der Bücher. |
entfliehen | |
entfliehen | ||
Verb: | ||
[1] aus einer Gefahr, aus einer Zwangslage entkommen | ||
[2] intrans., mD: einer unangenehmen Situation entgehen | ||
[3] intrans., geh.: rasch vergehen | ||
[1] Vor drei Jahren entfloh Natascha Kampusch ihrem Entführer - nach 3096 Tagen im Verlies. | ||
[1] Die Männer hatten die Gitter durchgesägt, sich abgeseilt und waren über einen hohen Zaun und eine Mauer entflohen. | ||
[2] Und trotzdem, oder vielleicht gerade deswegen, ist die Musik auch der beste Weg, zumindest meiner Erfahrung nach, um der Problematik der menschlichen Existenz zu entfliehen. | ||
[2] Wer in Deutschland arm ist, bekomme laut dem Bericht immer weniger Chancen, der Armut zu entfliehen. | ||
[3] Die Zeit entflieht wie dieser Bach | ||
Wie dies Gewölk entflieht die Zeit; … | ||
[3] »Zur Tat, zur Tat, was zauderst du, der Augenblick entflieht«, so trieb mich die unbekannte Macht in meinem Innern. |
fliehen | ||
逃げる |
fliehen | ||
Verb: | ||
[1] schnelles Verlassen eines Ortes beispielsweise aufgrund befürchteter Gefahr | ||
[2] veraltet, poetisch: fliegen | ||
[1] Wenn das Hochwasser kommt, müssen wir fliehen. | ||
[1] „Die Wagenburg hatte den Vorteil, dass die Kämpfenden schwerer fliehen konnten.“ |
fortlaufen | |
fortlaufen | ||
Verb: | ||
[1] sich laufend von einem Ort entfernen | ||
[2] sich zeitlich fortsetzen | ||
[1] Von diesem Ort wollte sie nur noch fortlaufen. | ||
[1] Fortlaufen ist doch auch keine wirkliche Option, oder? | ||
[2] So lief die Geschichte fort. | ||
[2] Kann das wirklich so fortlaufen, oder müssen wir der Geschichte einen Einhalt gebieten? |
ウィクショナリーから辞書引用