従う はフランス語で
obtempérer
フランス語の定義
従う | |
1. suivre | |
2. obéir, obtempérer | |
3. se conformer, respecter |
その他の翻訳と定義
obtempérer | |
obtempérer | ||
1. v. (Droit) (Police) Obéir ; se soumettre. |
acquiescer | |
acquiescer | ||
1. v. Signaler son accord ; répondre que l'on accepte la proposition de l'autre. |
suivre | ||
1. 動詞. ~の後に付く、付きまとう。 | ||
2. 動詞. 尾行する。 | ||
3. 動詞. 見守る。 |
suivre | ||
1. v. Aller ou venir après. | ||
2. v. (Figuré) S'intéresser ; porter de l'attention. | ||
Suivre de l'œil, des yeux une personne, une chose, regarder attentivement une personne, une chose qui s'éloigne. | ||
Au cours de l'épreuve que vous venez de traverser, je n'ai pas cessé de vous suivre par la pensée, en pensée. | ||
(figuré) En parlant des choses. | ||
Son image me suit partout. | ||
Le malheur le suivit dans la plus grande partie de sa carrière. | ||
3. v. (En particulier) Aller après pour atteindre et pour prendre. | ||
Suivre un lièvre. | ||
Suivre une compagnie de perdreaux. | ||
4. v. Accompagner, escorter, aller avec. | ||
Qui m'aime me suive, que celui qui a de l'amitié, de l'attachement pour moi, fasse ce que je ferai, qu'il vienne avec moi, qu'il prenne mon parti, qu'il se déclare pour moi. | ||
5. v. Observer ; surveiller. | ||
J'ai suivi ses progrès, et j'en ai été surpris. | ||
Suivre les événements. | ||
J'ai suivi cette affaire, et l'en connais tous les détails. | ||
6. v. Aller, continuer d'aller dans une même direction. | ||
Je ne fais pourtant de tort à personne | ||
S'emploie figurément dans le même sens. | ||
Suivre le chemin de la vertu, de la gloire. | ||
Suivre les traces de ses ancêtres, les pas de ses devanciers. | ||
Suivre le fil de ses idées, le fit d'un raisonnement. | ||
Suivre le fil des événements. | ||
7. v. (Figuré) Assister à. | ||
8. v. (Typographie) Ne pas faire d'alinéa, continuer la ligne commencée. | ||
Suivre, faites suivre, en suivant. | ||
9. v. (Internet) S'abonner à un compte ou à son fil d'actualité, sur un réseau social quelconque, pour être informé des derniers statuts, photos, messages, etc. publiés par le compte en question. | ||
Suivez-nous sur Twitter@dgfip_officiel et sur Facebook : Direction générale des finances publiques. | ||
Être abonné à un compte ou à son fil d'actualité sur un réseau social. | ||
Les gens peuvent parfois par dizaines de millions suivre les chanteurs à la mode ou les vedettes de cinéma. | ||
L'affaire suit son cours, Elle a le développement qu'elle comporte. | ||
Suivre une profession, l'exercer. | ||
Il suit la profession d'avocat. | ||
Suivre le métier des armes. | ||
Suivre la carrière des lettres. Évaluer, agir en fonction de cette évaluation, pour tenter de réussir ce qu'implique cette chose. | ||
Suivre une affaire, une entreprise, etc., S'attacher à une affaire, à une entreprise avec persévérance, et ne rien négliger de ce qui peut la faire réussir. | ||
Il a vu échouer cette affaire, faute de l'avoir suivie. | ||
Il suit son projet, son entreprise avec ardeur. On dit aussi absolument : | ||
Quand on a commencé, il faut suivre. | ||
Suivre le parti de quelqu'un, être du parti de quelqu'un. | ||
Suivre une doctrine, une opinion, Faire profession d'une doctrine, d'une opinion. | ||
Suivre Platon, suivre Descartes, être du sentiment de Platon, de Descartes. | ||
Suivre le théâtre, Aller fréquemment au théâtre pour juger en quel sens s'orientent les auteurs dramatiques. | ||
Suivre le mouvement dramatique, littéraire, etc. | ||
Suivre un prédicateur, être assidu aux sermons d'un prédicateur. | ||
Suivre un professeur, Assister régulièrement à ses leçons. | ||
On dit dans le même sens : | ||
Suivre un cours. | ||
Suivre les leçons d'un professeur. | ||
Le cours de ce professeur est très suivi. | ||
Suivre une retraite, Assister, prendre part à tous les exercices d'une retraite. | ||
Suivre quelqu'un dans un discours, dans un raisonnement, être attentif à son discours, à son raisonnement, de manière à n'en perdre rien. | ||
Cet orateur parle si rapidement qu'il est difficile de le suivre. On dit de même : | ||
Suivez bien mon raisonnement ; Prêtez-moi attention et suivez-moi. | ||
10. v. S'abandonner à, se laisser conduire par. | ||
Suivre son imagination, sa pensée, son idée, sa fantaisie. | ||
Suivre sa passion, son caprice, son inclination, son instinct. | ||
Suivre ses goûts, ses penchants. | ||
11. v. Se conformer à. | ||
Suivre la mode, l'usage, les coutumes d'un pays. | ||
Suivre les avis, les conseils, l'exemple de quelqu'un. | ||
Suivre les ordres qu'on a reçus. | ||
Suivre le plan qu'on s'est tracé. | ||
Suivre les préceptes de l'évangile. | ||
Suivre sa religion, les préceptes de sa religion. | ||
12. v. (Figuré) Être après, par rapport au temps, au lieu, à la situation, au rang, etc. | ||
L'été suit le printemps. | ||
L'âge mûr suit la jeunesse. | ||
La nuit suit le jour. Absolument | ||
Vous n'avez vu que le commencement, voyez ce qui suit. | ||
La page qui suit. | ||
Il ouvrit la lettre et y lut ce qui suit. | ||
(proverbial) Les jours se suivent et ne se ressemblent pas, La vie est mêlée de biens et de maux. | ||
Ces pages, ces numéros se suivent bien, ne se suivent pas, Ces pages, ces numéros sont ou ne sont pas dans leur ordre. | ||
On dit, dans un sens analogue : | ||
Les parties d'un discours se suivent bien, ne se suivent pas, Elles ont la liaison convenable, elles en manquent. | ||
13. v. (Figuré) Être la conséquence, résulter d'une chose. | ||
La satiété suit la jouissance. | ||
Les plus grands malheurs ont suivi cette faute. | ||
L'une de ces propositions ne suit pas toujours de l'autre, ne suit pas nécessairement de l'autre. | ||
Il s'emploie aussi impersonnellement dans cette acception. | ||
Il suit de ce que vous dites que je n'avais pas tort. | ||
Il ne suit pas de là que vous ayez raison. |
obéir | ||
1. 従う |
obéir | ||
1. v. Se soumettre à une demande, une règle ou une obligation d'une personne ; exécuter un ordre donné. | ||
2. v. (Figuré) Céder à. | ||
Obéir à la force, à la nécessité. | ||
Obéir à l'instinct, à sa nature. | ||
3. v. Être soumis à ; subir l'action de, en parlant des choses. | ||
4. v. Répondre à la sollicitation. | ||
Tout corps matériel obéit à la loi de gravitation universelle. | ||
5. v. Être soumis à l'autorité d'un prince, d'un empire. | ||
Les provinces qui obéissent au roi. | ||
Les peuples qui obéissaient à l'empire romain. | ||
6. v. Prendre la direction donnée, en parlant de navires, de véhicules. | ||
Obéir à la barre, au gouvernail. | ||
Obéir bien au coup de volant. | ||
7. v. Se laisser gouverner, manier aisement, en parlant d'un animal. | ||
Ce cheval obéit bien à l'éperon, à la main, aux aides. | ||
8. v. (Pronominal) Obéir à soi-même. | ||
9. v. (Emploi;au passif) Être écouté par quelqu'un qui répond à la demande formulée. | ||
Parlez, Madame, et vous serez obéie. |
se conformer | ||
1. 従う, 応じる |
se conformer | ||
1. v. (Forme pronominale;conformer). |
se soumettre | ||
1. 従う, 守る |
se soumettre | ||
1. v. Se plier, sous une contrainte physique ou morale, à la volonté d'autrui. |
respecter | ||
1. 従う, 応じる |
respecter | ||
1. v. Honorer ; révérer ; porter respect (à). | ||
C'est un homme qui ne respecte rien. | ||
2. v. (Figuré) Épargner, ne pas attaquer, ne pas porter atteinte à. | ||
Ces anciens monuments que le temps a respectés. | ||
Je vous sais occupé, je respecte votre temps. | ||
3. v. (Pronominal) Adopter une attitude et un comportement qui témoigne une bonne opinion de soi-même, exempte de mépris. | ||
C'est une femme qui se respecte et qui se fait respecter. | ||
Un vieillard doit se respecter lui-même, s'il veut que les jeunes gens le respectent. | ||
4. v. (Pronominal) (figuré) Être à la hauteur de sa réputation, de sa fonction. |
observer | |||
1. 動詞. 観察する。監視する。 | |||
2. 動詞. 気付く。 | |||
3. 動詞. たもつ。維持する。 |
observer | |||
1. v. Accomplir, suivre ce qui est prescrit par une loi, par une règle. | |||
2. v. Regarder avec attention ; surveiller ; épier. | |||
3. v. Considérer avec application, en vue d'une étude, les choses physiques ou morales. | |||
(absolument) — Observer avec de bons instruments. - Ce savant a beaucoup observé. | |||
4. v. Remarquer, en parlant de ce qui attire l'attention. | |||
Je vous prie d'observer la différence qu'il y a entre ces deux choses. | |||
5. v. (Pronominal) (spécialement) Se surveiller, être fort circonspect dans ses actions, dans ses paroles. | |||
C'est un homme qui s'observe beaucoup, qui s'observe fort. | |||
6. v. (Pronominal) (réciproque) Se surveiller l'un l'autre. | |||
Ces deux champions, avant d'en venir aux mains, s'observent, se mesurent des yeux. | |||
Le créancier et le débiteur, avant de s'adresser la parole, se sont observés fort attentivement. |
garder | ||
1. 動詞. ~の世話をする。 |
garder | ||
1. v. Surveiller étroitement. | ||
Garder un retranchement, une position. | ||
La police garde la maison depuis quelques jours. | ||
2. v. (En particulier) Préserver de toute atteinte, de tout danger, veiller ou surveiller, en parlant des êtres animés. | ||
Garder les troupeaux, les vaches, les oies. | ||
On l'a chargée de garder les enfants. | ||
Un peloton de cavaliers gardaient la personne du roi. | ||
Garder des prisonniers. | ||
Que Dieu te garde ! | ||
Garder un malade, une femme en couches, se tenir assidûment auprès d'eux pour les soigner et les servir. | ||
3. v. Retenir en sa possession. | ||
Garder ses habitudes. | ||
Garder le silence. | ||
Avoir de la peine à garder son sérieux. | ||
Garder rancune à quelqu'un, lui garder de la haine. | ||
Garder une consigne. | ||
Ces chiens gardent la bonne voie signifie qu'ils gardent la bonne route, sans se laisser égarer et sans prendre le change. | ||
Garder un secret. Ne pas le révéler. | ||
Gardez cela pour vous. Ne le répétez pas. | ||
C'est bon, gardez la monnaie. (Le pourboire). | ||
4. v. (En particulier) Retenir quelqu'un auprès de soi. | ||
Je l'ai gardé huit jours à la campagne. | ||
Je vous garde à dîner ! | ||
Accordez-moi un moment d'entretien, je ne vous garderai pas longtemps. | ||
Cet industriel a gardé tout son personnel. | ||
J'ai gardé ce domestique douze ans. | ||
5. v. Ne pas quitter. | ||
Garder la chambre. — Garder le lit. | ||
(militaire) Garder les rangs, rester à l'alignement. | ||
Garder son rang, soutenir avec dignité son rang, son état. | ||
Garder son chapeau sur la tête. | ||
Garder son pardessus, ses gants. | ||
6. v. Mettre de côté, en réserve, conserver. | ||
Gardez ces restes pour demain. | ||
On lui gardera quelque chose pour dîner. | ||
Je garde cet argent pour mon voyage. | ||
Je garde ce trait pour la fin. | ||
Il garde ses faveurs pour ceux qui lui sont dévoués. | ||
On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. | ||
Ce vin ne se gardera pas. | ||
Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. | ||
Vous ne savez pas ce que Dieu vous garde, ce que la Fortune vous garde, se dit à une personne qui est dans l'affliction, dans le malheur, pour faire entendre qu'il peut lui arriver des consolations, que sa condition peut devenir meilleure. | ||
On se sert aussi de la même locution pour mettre en garde contre les chances mauvaises que peut réserver l'avenir. |
ウィクショナリーから辞書引用
辞書
ランダムクイズ:
撃つの単語は?