La palabra alemán para correr es
laufen

Definición alemana
correr | |
rennen, laufen | |
vertreiben, verjagen | |
sich beeilen, eilen |
Traducciones de correr y sus definiciones
sich beeilen | ||
correr, apurarse | ||
apresurarse, apurarse |
sich beeilen | |
rennen | ||
Correr. |
Rennen | ||
[1] Wettkampf um die Schnelligkeit der Fortbewegung | ||
[2] kein Plural: schnelle Fortbewegung | ||
[1] Wer wird das Rennen wohl gewinnen? | ||
[1] „Am Morgen nach dem Rennen in Flachau sitzt Mikaela Shiffrin im Frühstücksraum des Hotels »Unterberghof«.“ | ||
[1] „Die Rennen wurden auf Monitoren übertragen, und man konnte wetten wie sonst auch.“ | ||
[2] Das Rennen strengt mich noch zu sehr an. | ||
Verb: | ||
[1] (intransitiv) sich schnell zu Fuß fortbewegen, schnell laufen | ||
[2] (transitiv), {{fig., :}} etwas häufig machen | ||
[1] So schnell wie Maik rennt niemand bei uns in der Klasse. | ||
[1] Unbeeindruckt von dem Spielstand gaben die 22 Profis auf dem Rasen weiter alles. Bremen rannte, kämpfte und drängte auf die Führung. | ||
[2] Schon als Schuljunge rannte Jerzy Miskiewicz, so oft er konnte, ins Kino. | ||
[2] Warum rennen Mädchen auf Partys eigentlich immer zu zweit oder dritt aufs Klo? |
eilen | ||
(ellos) corren | ||
correr, apurarse | ||
apresurarse, apurarse |
eilen | ||
Verb: | ||
[1] sich eilen: etwas schnell machen oder zügig erledigen | ||
[2] schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen | ||
[3] etwas eilt: etwas ist dringlich, schnell von Nöten | ||
[1] Du musst dich schon eilen, wenn du vor drei fertig sein möchtest. | ||
[2] Das Mädchen eilte zur Schule. | ||
[2] „Die Waräger eilen zu dem bewusstlosen General.“ | ||
[3] Die Angelegenheit ist sehr dringend. Es eilt! |
laufen | ![]() | ||
(nosotros) caminamos | |||
(ellos) caminan | |||
correr | |||
caminar, andar |
Laufen | ![]() | ||
[1] Sport: eine Sportart, bei der die Laufbewegung für den Sportler im Vordergrund steht | |||
[1] Im Laufen war er besser als im Weitspringen. | |||
Verb: | |||
Hilfsverb sein | |||
[1] von Lebewesen allgemein: sich auf den Beinen (selten: anderen Gliedmaßen) schnell fortbewegen; regional umgangssprachlich auch nicht so schnell (normal) gehen | |||
[2] von Flüssigkeiten: sich fortbewegen | |||
[3] von technischen Einrichtungen: funktionstüchtig sein oder angeschaltet sein | |||
[4] laufen lassen, umgangssprachlich: für freigeben | |||
[5] Vorführungen, Filme, Fernsehen: dargeboten oder ausgestrahlt werden | |||
Hilfsverb haben | |||
[6] reflexiv: durch Laufen (im Sinne von [1]) einen bestimmten Zustand beziehungsweise ein Befinden herbeiführen | |||
[1] Der Hund läuft hinter dem Auto her. | |||
[1] Der Vogel fliegt, der Fisch schwimmt, der Mensch sollte eigentlich laufen – warum tut er's nicht? | |||
[1] Auf der Jagd nach Pokémon liefen Menschen in dem südosteuropäischen Land in Gegenden, die voll mit scharfen Landminen sind. | |||
[2] Das Wasser läuft den Boden entlang. | |||
[2] Das ist kein natürlicher See, sondern eine ehemalige Kiesgrube, die voller Wasser gelaufen ist. | |||
[2] Meine rechte Gesichtshälfte ist auf den schwarzen Theaterboden gepresst. Speichel läuft mir langsam aus dem Mund. Meine Augen sind weit geöffnet, mein Atem stockt, mein Körper ist erstarrt. Ich bin tot. | |||
[3] „Der Computer läuft wieder!“ | |||
[3] „Muss denn der Fernseher den ganzen Tag laufen? Können wir den nicht mal ausmachen?“ | |||
[3] „Die Waschmaschine läuft gerade.“ | |||
[3] „Ja, äh… Läuft!“ | |||
[3] „Die ISS ist das größte Weltraumlabor aller Zeiten. 16 Nationen sind an dem Forschungsprojekt beteiligt, das seit November 1998 läuft.“ | |||
[4] „Ich lasse dich laufen.“ | |||
[5] „Was läuft heute abend im Kino?“ | |||
[5] Nach der Zeit von "Cats" kam "Fosse - die Show" zur Aufführung, gefolgt von "Oh, what a Night!". Diese Shows liefen jeweils nur ein paar Monate. Am 3. November 2002 folgte "Mamma Mia!", ein ABBA-Musical. Das sehr erfolgreiche Stück lief bis zum 8. September 2007. | |||
[5] So läuft derzeit das Stück "Die Saison der Krabben" von Hakan Savas Mican, das in der Naunynstraße seine Uraufführung hatte. | |||
[6] „Er hat sich eine Blase gelaufen, nicht weiter schlimm.“ | |||
[6] „Er hat sich müde gelaufen.“ |
hetzen | ||
azuzar (un perro a atacar) |
Hetzen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Hetze' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Hetze' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Hetze' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Hetze' | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Hetz' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Hetz' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Hetz' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Hetz' | ||
Verb: | ||
trans., haben: | ||
[1] schnell verfolgen, vor sich hertreiben, jagen | ||
[2] (ein abgerichtetes Tier, übertragen die Polizei oder Ähnliches) auf jemanden loslassen, dazu veranlassen, auf jemanden loszugehen/jemanden zu verfolgen | ||
[3] nachdrücklich zur Eile antreiben | ||
[4] zum Handeln antreiben, aufstacheln | ||
[5] auch, refl., haben: in großer Eile sein, sich sehr beeilen | ||
[6] sein: sich hastig zu einem Ziel begeben | ||
[7] haben: Hass hervorrufen gegen jemanden/etwas, Stimmung machen gegen jemanden/etwas | ||
[1] Die Hunde hetzten das Wildschwein. | ||
[2] Die Jäger hetzten ihre Hunde auf die Enten. | ||
[3] Hetz mich nicht! | ||
[4] Die Bauern wurden zum Aufstand gehetzt. | ||
[5] Sie musste (sich) hetzen, weil der Abgabetermin immer näher kam. | ||
[6] Er hetzte nach Hause, um den Anpfiff des Spiels nicht zu verpassen. | ||
[7] Die rechtspopulistische Partei hetzt gegen Ausländer. |
flitzen | |
flitzen | ||
Verb: | ||
[1] sich schnell vorwärts bewegen | ||
[1] Der kleine Tim flitzt durch den Garten. | ||
[1] Der Pfeil flitzte durch die Luft. |
hasten | ||
apresurarse |
hasten | ||
Verb: | ||
[1] sich schnell bewegen, sich in Hast bewegen | ||
[2] schnell und stoßartig reden | ||
[1] Am Frankfurter Hauptbahnhof hasten täglich über 300.000 Reisende zu ihren Zügen. | ||
[2] Der Mann hastete „Rufen Sie die Polizei!“, bevor ich ihn fragen konnte, was los ist. |
vertreiben | ||
correr, ahuyentar | ||
expulsar, deponer |
vertreiben | ||
[1] jemanden oder etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen | ||
[2] etwas zum Verkauf anbieten | ||
[1] Es war nicht leicht, die Marder aus dem Hühnerstall zu vertreiben. | ||
[1] Krieg vertreibt viele Menschen. | ||
[2] Er vertreibt Betten. | ||
[2] Auf Wochenmärkten wird viel Gemüse vertrieben. | ||
[2] Die in Frakreich 'vertriebenen CDs haben ein anderes Coverbild. |
verjagen | |
verjagen | ||
Verb: | ||
[1] trans.: jemanden gewaltsam vertreiben, verscheuchen | ||
[1] Er wurde wie ein Hund verjagt. | ||
[1] Sie weiß nur, sie werden verjagt aus dem zerbombten Königsberg, das mittlerweile Kaliningrad heißt und nicht mehr zu Deutschland gehört, sondern zur Sowjetunion, ihrer Heimat. | ||
[1] Knapp ein Jahrhundert lang, von 750 bis 660 vor Christus, hatten Schwarzafrikaner das mächtigste Reich der Erde beherrscht – bis die Assyrer sie vom Thron verjagten. | ||
[1] Hecker will die Republik. Wenn man erst den badischen Großherzog verjagt habe, werde sich auch das restliche Vaterland erheben und die deutsche Republik errichten, glaubt er. | ||
[1] Denn heute sind Nord- und Süditaliener innerlich weiter voneinander entfernt, als zu jener Zeit, da Garibaldi die Bourbonen aus Sizilien und Neapel verjagte. |
verscheuchen | |
verscheuchen | ||
Verb: | ||
[1] (durch Geräusche oder schnelle Bewegungen) vertreiben | ||
[1] Ich versuchte eher vergeblich, die Fliegen vom Kuchen zu verscheuchen. | ||
[1] Nicht so laut, du verscheuchst noch die Rehe auf der Lichtung. | ||
[1] Sie hatte keine Ahnung, wie sie die trüben Gedanken verscheuchen sollte, die sich immer wieder in ihrem Kopf einnisteten. |
scheuchen | |
scheuchen | ||
Verb: | ||
[1] mit Lauten und Gesten in eine Richtung treiben | ||
[1] Mit wedelnden Armen scheuchen wir die Hühner zurück in ihren Stall. |
fließen | ||
vt. Fluir. | ||
vt. Correr (lágrima). |
Fließen | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Fließ' | ||
[1] Flüssigkeit: sich kontinuierlich bewegen | ||
[2] Physik: austauschen von Ladungsträgern | ||
[3] Wirtschaft: transferieren von Zahlungsmitteln | ||
[1] Der Bach fließt nach Süden. | ||
[1] „Unfall in Los Angeles: Nach einem Rohrbruch sind 190.000 Liter Rohöl auf eine Straße geflossen.“ | ||
[1] „Die Schmelzen ihres Kleides glänzten, als flösse dunkeles Wasser an ihrer Gestalt nieder.“ | ||
[2] Durch das Kabel fließt elektrischer Strom. | ||
[3] Die Spenden flossen auf ein unbekanntes Konto. |
Entradas en el diccionario Wikcionario
Pronunciación

Más palabras para Acciones
Todos los conjuntos de vocabulario
Prueba aleatoria:
Wie lautet das Wort für padrastro?
Wie lautet das Wort für padrastro?
Empieza a aprender vocabulario alemán
Suscribirse a la Palabra del Día |
Email: |
Aprende palabras para acciones con
Opción múltipleImagen OcultaBingoJuego del AhorcadoSopa de LetrasCrucigramaFlashcardsMemory