La palabra alemán para dulce es
süß

Definición alemana
dulce | |
Adjektiv: | |
[1] süß | |
[2] lieblich | |
[1] Süßigkeit |
Traducciones de dulce y sus definiciones
sanft | ||
dulce, tierno | ||
suave | ||
cuidadosamente, delicadamente |
sanft | ||
Adjektiv: | ||
[1] sehr ruhig; ohne Kraftaufwand; zart | ||
[2] bei Stoffen: weich, flexibel | ||
[1] Er kraulte ihr sanft den Nacken. | ||
[1] „Nun beruhige dich doch“, sagte sie sanft. | ||
[2] Dieses Hemd ist aus einem sehr sanften Stoff gefertigt. |
schonend | |
schonend | ||
Adjektiv: | ||
[1] mit Sorgfalt | ||
[1] „Wenn man tiefgefrorenes Schollenfilet verwendet, sollte man es möglichst schonend auftauen.“ | ||
[1] „Die heute am weitesten verbreitete, schonendste und effektivste Methode zum Haltbarmachen von Nahrungsmitteln ist die Kühlung bzw. Tiefkühlung.“ | ||
Partizip I: | ||
Partizip Präsens des Verbs 'schonen' |
duftend | ||
fragante |
duftend | ||
Partizip I: | ||
Partizip Präsens des Verbs 'duften' |
Bonbon | ![]() | ||
caramelo, caluga |
Bonbon | ![]() | ||
[1] Süßigkeit, die beim Lutschen im Mund zergeht | |||
[2] fig.: etwas besonders Positives, das man meist anderen zugutekommen lässt | |||
[1] „Sie sollten für mich Schokolade und Bonbons kaufen“, verantwortete sich Gheorghe „Gigi“ Becali. | |||
[1] „Die wollten wissen, ob ich mich an folgende TV-Spots erinnern kann: Ein Mann sitzt missmutig in einer Bar, lutscht ein Bonbon, findet sich zwischen Pinguinen und Eisschollen wieder, lächelt.“ | |||
[1] „Italienurlauber konnten sich nicht erklären, weshalb sie in diesem Jahr statt Wechselgeld fast immer Bonbons und Kaugummi zurückbekamen.“ | |||
[1] „Oder ein Student zaubert eine Pille aus einer leeren Dose, eigentlich einen bunten Bonbon, den er im Ärmel seines Kittels versteckt hatte.“ | |||
[1] „Als kleines Kind, und ehe Sie krank wurden, wo Sie dann gar nicht mehr in die weite Schule gingen, sind Sie ja so oft bei mir eingesprochen und haben sich einen Bonbon oder ein Stückchen Gerstenzucker geholt.“ | |||
[2] Als Bonbon für die jüngere Generation, die zuletzt in Scharen Labour wählte, schafft Philip Hammond die Grunderwerbsteuer für Ersterwerber weitgehend ab. | |||
[2] [Kinderbuchbesprechung:] Auch Erwachsene finden manches literarische Bonbon im Text. | |||
[2] Kurz vor seinem 300. Geburtstag am 24. Januar ist Friedrich der Große, alias der Alte Fritz, in aller Munde. Wie bei Persönlichkeiten seines Ranges üblich, erscheinen aus diesem Anlass derzeit viele neue Biografien und CDs mit seiner Musik. Ein filmisches Bonbon erscheint dieser Tage auf DVD. | |||
[2] Nur dann und wann genehmigt der Entertainer [Robbie Williams] sich auch noch ein kleines Extra-Bonbon. Wie jetzt zu seinem 40. Geburtstag. Statt einer Party soll es einen Rolls-Royce geben. |
süß | ![]() | ||
dulce | |||
lindo, precioso | |||
dulcemente, abemoladamente |
Süß | ||
[1] Druckersprache: erledigte Arbeit, die noch nicht bezahlt worden ist | ||
Adjektiv: | ||
[1] Sinneseindruck, Geschmacksrichtung: grundlegende Geschmacksrichtung von verschiedenen Zuckern und anderen Süßstoffen und Süßungsmitteln (regional: | ||
[2] positive, bewundernde und beschützende Gefühle wie einem Kind gegenüber auslösend: niedlich | ||
[1] Honig ist süß. | ||
[1] Das ist zu süß, so kann man das hier nicht als Nachtisch servieren. | ||
[2] Ach, ist das ein süßes Plüschtier, das du da hast! | ||
[2] Süßer die Glocken nie klingen, als zu der Weihnachtszeit. | ||
[2] Danke! Das ist aber süß! Dass ihr daran gedacht habt! | ||
Konjugierte Form: | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'süßen' |
lind | |
lind | ||
Adjektiv: | ||
[1] gehoben/dichterisch: angenehm mild, glatt, lauwarm | ||
[2] selten: sanft, zart | ||
[1] Diese Peperoni sind in ihrer Schärfe eher lind. | ||
[2] Es weht nur ein lindes Lüftchen über die Frühlingswiesen und trägt den zarten Blumenduft heran. |
wohlklingend | ||
eufónico |
wohlklingend | ||
Adjektiv: | ||
[1] gehoben: von angenehmem, schönem Klang seiend | ||
[1] Die Stimmen kastrierter Knaben gelten als besonders wohlklingend. |
lecker | ||
delicioso, rico | ||
sabroso |
lecker | ||
Adjektiv: | ||
[1] gut schmeckend | ||
[2] umgangssprachlich: übertragen: nett anzusehend, reizend | ||
[3] umgangssprachlich: veraltend: begierig, etwas begehrend | ||
[4] übertragen: neugierig | ||
[5] veraltet: alles Wohlschmeckende liebend | ||
[1] Schmeckt es dir? Ja, danke, es ist sehr lecker! | ||
[2] Guck mal, das leckere Mädchen da drüben! | ||
[3] Jakobine ist ganz lecker auf Sahnetorte. | ||
[4] Du hast mich richtig lecker gemacht, als du mir von deinem neuen Nachbarn erzählt hast. | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Singular Maskulinum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs 'leck' (ohne Artikel) | ||
Genitiv Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs 'leck' | ||
Dativ Singular Femininum der starken Deklination des Positivs des Adjektivs 'leck' | ||
Genitiv Plural alle Genera der starken Deklination des Positivs des Adjektivs 'leck' (ohne Artikel) | ||
Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Deklination des Positivs des Adjektivs 'leck' (mit ein, kein) |
melodisch | |
melodisch | ||
Adjektiv: | ||
[1] in der Art einer Melodie, angenehm klingend | ||
[1] Der Gesang der Amsel klingt sehr melodisch. |
lieblich | ||
dulce | ||
melifluo |
lieblich | ||
Adjektiv: | ||
[1] charmant, bezaubernd, liebenswert | ||
[2] Wein: mild, abgerundet, von angenehmer Süße | ||
[3] angenehm | ||
[1] Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr der Heerscharen. (Psalm 84,2) | ||
[1] Ich verliebte mich sofort in sie, weil sie so lieblich lächelte. | ||
[3] Diese Rose duftet lieblich. |
angenehm | ||
adj. Grato, agradable. | ||
adj. Conversación. Ameno, entretenido. | ||
adj. Persona. Conversación. |
angenehm | ||
Adjektiv: | ||
[1] gefühlsmäßig positiv empfundene Eigenschaft einer Person oder Sache | ||
[1] Ist die Temperatur des Wassers so angenehm? | ||
[1] Er ist ein angenehmer Zeitgenosse. | ||
[1] Eine Annehmlichkeit ist ein angenehmes Ereignis. | ||
Interjektion: | ||
[1] veraltend: floskelhafte Antwort bei der Vorstellung von Personen als Ausdruck des Gefallens oder Wohlwollens | ||
[1] A: „Gestatten, Müller-Lüdenscheid.“ B: „Angenehm, Meier.“ |
wohlriechend | ||
fragante |
wohlriechend | ||
Adjektiv: | ||
[1] von angenehmem Geruch, angenehm riechend | ||
[1] Sie hatte sich mit wohlriechenden Essenzen eingerieben. | ||
[1] „Parfümerien ist der Sammelname für alle diejenigen wohlriechenden Riechstoffmischungen, die zur unmittelbaren Benutzung des Verbrauchers bestimmt und vorwiegend in verkaufsfertigen Packungen aufgemacht sind.“ |
Süßigkeit | ||
dulzura, dulzor | ||
caramelo, dulce |
Süßigkeit | ||
[1] meist Plural: Lebensmittel, die süß sind und als Naschzeug verwendet werden | ||
[2] kein Plural; veraltend: der Zustand, süß zu sein, eine angenehme (liebliche) Empfindung hervorrufend | ||
[1] Zu Süßigkeiten gehören z. B. Lutscher, Schokolade, Eis und so weiter. | ||
[1] Man sollte nicht zu viele Süßigkeiten essen. | ||
[1] „Als die Gäste kamen, erklärte Helena, sie würden einen ganz besonderen Abend bei Kerzenlicht verbringen, ohne warmes Essen, nur mit Süßigkeiten.“ | ||
[1] „Die fuchsiafarbene Süßigkeit versetzte ihre Geschmacksnerven in Ekstase.“ | ||
[2] „Die Milch ist das Symbol des ersten Aspekts der Liebe, dem der Fürsorge und Bestätigung. Der Honig symbolisiert die Süßigkeit des Lebens, die Liebe zum Leben und das Glück zu leben.“ |
beruhigend | ||
reconfortante, tranquilizador |
beruhigend | ||
Adjektiv: | ||
[1] etwas oder jemand, der eine andere Person ruhig macht | ||
[2] Sicherheit und Trost empfindend | ||
[3] (Medizin) leicht einschläfernd wirkend | ||
[1] Mamas beruhigende Stimme ließ das Baby schnell einschlafen. | ||
[1] Eine langsame Sprechweise wirkt beruhigender auf einen Patienten, als eine schnelle hektische. | ||
[2] „Es ist beruhigend zu wissen, dass wir keine finanziellen Nöte mehr haben.“ | ||
[3] Opipramol ist ein beruhigend, stimmungshebend sowie angst- und spannungslösend wirkender Arzneistoff. | ||
Partizip I: | ||
Partizip Präsens des Verbs 'beruhigen' |
Süßwaren | |
Süßwaren | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Süßware' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Süßware' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Süßware' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Süßware' |
Süßspeisen | |
Süßspeisen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Süßspeise' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Süßspeise' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Süßspeise' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Süßspeise' |
Süßigkeiten | |
Süßigkeiten | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Süßigkeit' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Süßigkeit' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Süßigkeit' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Süßigkeit' |
herzig | |
herzig | ||
Adjektiv: | ||
[1] bairisch, österr., schweizerisch: süß, reizend, entzückend, lieb, niedlich | ||
[2] tlwva.: ein Herz haben, mutig sein | ||
[1] Erdmännchen sind herzige Geschöpfe. | ||
[1] „Mädchen sind ›herzig‹, Buben sind ›stark‹.“ |
liebenswürdig | ||
amable, afable | ||
bondadosamente |
liebenswürdig | ||
Adjektiv: | ||
[1] freundlich und zuvorkommend | ||
[1] Meine Nichte ist ein liebenswürdiges Mädchen. |
Entradas en el diccionario Wikcionario
Pronunciación

Más palabras para Descripciones
Todos los conjuntos de vocabulario
Prueba aleatoria:
Wie lautet das Wort für rápido?
Wie lautet das Wort für rápido?
Empieza a aprender vocabulario alemán
Suscribirse a la Palabra del Día |
Email: |
Aprende palabras para descripciones con
Opción múltipleImagen OcultaBingoJuego del AhorcadoSopa de LetrasCrucigramaFlashcardsMemory