La palabra alemán para empujar es
schieben

Definición alemana
empujar | |
drücken, schieben | |
schubsen, schieben | |
drängeln |
Traducciones de empujar y sus definiciones
schieben | ![]() | ||
propulsar | |||
empujar |
schieben | ![]() | ||
[1] einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen | |||
[2] etwas an eine Stelle tun | |||
[3] jemand für etwas verantwortlich machen | |||
[4] langsam gehen | |||
[1] Hilf mir mal, das Auto von der Straße zu schieben. | |||
[1] „Schritte entfernten sich von mir in Eile und Entsetzen, Türen wurden aufgemacht und zugeschlagen, im Nebenzimmer hub ein aufgeregtes Hin und Widerrennen an, Kastentüren knarrten und Möbelstücke schienen geschoben zu werden.“ | |||
[2] Er schob sich den letzten Bissen in den Mund. | |||
[3] Sie schoben die ganze Schuld auf ihren Vorgesetzten. | |||
[4] Sie schoben sich den ganzen Tag durch die Innenstadt, bis die Geschäfte schlossen. |
schubsen | ||
empujar |
Schubsen | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Schubs' | ||
Verb: | ||
[1] leicht anstoßen, so dass das, was berührt wird, sich auch bewegt | ||
[1] Der Mann schubste den kleinen Jungen, der auch prompt hinfiel. | ||
[1] Schubs mich nicht so! Ich will nicht weiter nach vorne! | ||
[1] Schubsen Sie nicht so! Ich stehe genauso wie Sie auch nur in der Schlange und warte! | ||
[1] Mit dem ausgestreckten Fuß kam sie gerade so an den Blumentopf heran und schubste ihn von der Brüstung. | ||
[1] Ihre Eltern haben sie dann letztlich in's kalte Wasser geschubst und ihr ein Ticket nach Australien auf den Frühstückstisch gelegt. |
drücken | ||
vt. Empujar. |
Drücken | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Druck' | ||
Verb: | ||
[1] gerichtet eine Kraft ausüben; Druck erzeugen | ||
[2] jemanden umarmen | ||
[3] (reflexiv) einer unangenehmen Aufgabe (einer Arbeit) ausweichen | ||
[4] einen Preis vermindern | ||
[5] Kartenspiel: Spielkarten verdeckt ablegen | ||
[1] Drücken Sie diesen Knopf, um den Computer anzuschalten! | ||
[2] Ich brauche jemanden, der mich ganz fest drückt. | ||
[3] Er drückt sich nicht vor der Arbeit. | ||
[4] Er konnte den Preis so weit drücken, dass er fünfzig Prozent sparte. | ||
[5] Er drückte seine beiden höchsten Karten und spielte Null. |
drängen | ||
instar, impulsar | ||
empujar |
Drängen | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Drang' | ||
Verb: | ||
[1] jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will | ||
[2] jemanden zu einer Handlung bewegen, die er nicht ausführen möchte | ||
[1] Mit aller Kraft versuchen die Viehtreiber das Kälbchen in die Ecke des Gatters zu drängen. | ||
[2] Die Parteigenossen haben ihn zur Aufgabe seiner Kandidatur gedrängt. |
mahnen | |
mahnen | ||
Verb: | ||
(transitiv) | ||
[1] | ||
[a] eindringlich zu einem bestimmten, als erforderlich erachteten Handeln und Benehmen auffordern, drängen | ||
[b] energisch bitten | ||
[c] ausdrücklich vor etwas warnen | ||
[2] | ||
[a] jemanden auf noch zu Erledigendes, Leistendes, Versprochenes nachdrücklich aufmerksam machen | ||
[b] (gehoben) etwas eindringlich ins Gedächtnis rufen; an etwas erinnern, gedenken | ||
[3] Jägersprache (in Bezug auf weibliche Hirsche) einen Lock- beziehungsweise Warnlaut ausstoßen | ||
[1a] „Innenminister mahnt trotz Bedrohung zu Gelassenheit …“ | ||
[2b] „Würde Bosbach im alten Rom leben, hätte man ihn längst an eine Säule auf dem Marktplatz gebunden, wo er zur Belustigung der Römer tagein, tagaus mahnen und warnen würde vor den Gefahren der Barbaren, die das römische Reich an allen Ecken und Enden unterminieren, schnatter, schnatter, schnatter Irgendwann aber hätten die genussfreudigen Römer genug von Bosbach und würden ihn lieber schlachten.“ |
treiben | ||
instar, impulsar | ||
derivar |
treiben | ||
Verb: | ||
[1] Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen | ||
[2] von Pflanzen, (transitiv) (Blüten usw.) hervorbringen | ||
[3] von Pflanzen, (intransitiv) Triebe hervorbringen | ||
[4] Pflanzen zum Austreiben bringen | ||
[5] Hilfsverb sein: sich passiv mit der Strömung fortbewegen | ||
[6] etwas passiv Schwimmendes transportieren | ||
[7] anderes Wort für tun | ||
[8] (Blech) in eine bestimmte Form hämmern | ||
[9] Vulgärbegriff für Ausübung des Geschlechtsverkehres | ||
[1] Sie trieben die Gefangenen in eine Scheune. | ||
[1] Du treibst mich noch in den Wahnsinn. | ||
[2] Der Baum treibt gerade Blüten. | ||
[3] Herbstzeitlosen treiben auch ohne Erde. | ||
[4] Wir treiben hier Chicoree. | ||
[5] Unter blauem Himmel am Elbestrand / trieb einst ein kleiner Fisch an Land - (Anti-AKW-Lied) | ||
[6] Die Flut trieb ihn an Land. | ||
[7] Was treibst du denn so den ganzen Tag? | ||
[8] Während seine Portugal-Urlaubs kaufte er eine Schale aus getriebenem Kupfer. | ||
[9] Sie trieben es miteinander im Heu. |
schleppen | ||
(ellos) arrastran | ||
arrastrar | ||
remolcar |
Schleppen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Verb: | ||
[1] schwer tragen, so dass man sich sehr dabei anstrengt | ||
[2] intransitiv: schleifend bewegen oder fortbewegen | ||
[3] reflexiv: sich unter großer Kraftanstrengung bewegen | ||
[4] transitiv, Fahrzeug: ziehen | ||
[5] transitiv, Person: verbotenerweise über eine Grenze geleiten | ||
[6] transitiv, Kleidung: sehr lange tragen | ||
[7] transitiv: jemanden mehr oder minder gegen seinen Willen irgendwohin mitnehmen | ||
[8] reflexiv: lange dauern, langsamer als erwartet verlaufen | ||
[1] Peter musste auf der Arbeit viel schleppen. | ||
[1] Und ich soll alleine die Bierkiste in den zweiten Stock schleppen? | ||
[2] Die Schläppe des Hochzeitskleids war eine Ahnung zu lang und schleppte über den Steinfußboden der Kirche. | ||
[3] Mit letzter Kraft schleppte sie sich die Treppe hinauf, um oben zusammenzubrechen. | ||
[4] Schleppst du mich bitte zur Tankstelle? | ||
[4] Der Schlepper schleppte den Frachter aus der Fahrrinne und in den Binnenhafen. | ||
[5] Täglich werden Hunderte über die grüne Grenze geschleppt. | ||
[6] Diese Jacke schleppe ich schon seit Ewigkeiten. | ||
[7] Sie schleppt ihren Verlobten auch auf jede Vernissage. | ||
[8] Das Verfahren schleppt sich doch über einen längeren Zeitraum, als wir alle dachten. |
ziehen | ![]() | ||
Tirar. |
ziehen | ![]() | ||
Verb: | |||
[1] mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen | |||
[2] Zahn, Probe, Karte, Los: entnehmen | |||
[3] beim Rauchen: an Pfeife, Zigarette und so weiter saugen | |||
[4] Strich: malen, zeichnen | |||
[5] von Tee oder Ähnlichem: mit/in heißem Wasser zubereiten; ein Nahrungsmittel (beispielsweise Fleisch) in einer gewürzten Flüssigkeit, in der Regel mit Öl, einlegen und ruhen lassen | |||
[6] Tiere, Pflanzen: kultivieren | |||
[7] Hilfsverb sein: den Ort wechseln | |||
[8] beide Hilfsverben: eine Spielfigur bewegen | |||
[9] Mathematik: Wurzeln ziehen | |||
[10] (Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln | |||
[11] unpersönlich: „Es zieht“ = Es herrscht ein Luftzug. | |||
[12] unpersönlich: „Es zieht“ = Schmerzen haben | |||
[13] (reflexiv) dauern | |||
[14] entwenden eines Gegenstandes, stehlen | |||
[15] herunterladen einer Datei | |||
[16] eine Handfeuerwaffe aus einem Holster/Gürtel holen und auf jemanden richten | |||
[17] sich in eine Richtung bewegen, sich irgendwohin bewegen | |||
[18] ein Kabel oder eine Stromleitung unterirdisch in einen Schacht oder in einen Graben legen und anschließen (=verdrahten); ein Kabel oder eine Stromleitung in/an einer Wand befestigen und anschließen | |||
[1] Die Lok zieht 40 Güterwaggons. | |||
[2] Die 13 wird mit am häufigsten gezogen. | |||
[2] "Wer das kürzeste Streichholz zieht, hat verloren." | |||
[2] "Komm, ich zeige dir einen Kartentrick: Zieh eine Karte aus diesem Stapel und merke sie dir gut. Wir mischen die Karten. Stimmt's, es ist diese Pik sieben hier?" | |||
[2] Er warf € 5,10 in den Fahrscheinautomaten und zog sich eine Fahrkarte. | |||
[3] Sie zog lässig an ihrer Zigarre. | |||
[4] Man zieht eine Linie von A nach B. | |||
[4] Einen Kreis zieht man am besten mit einem Zirkel. | |||
[5] Ich lasse den Tee drei Minuten ziehen. | |||
[5] Rezept: Die Maultaschen in die mit Suppenwürze und Muskat abgeschmeckte kochende Brühe legen, bei geringer Hitze ziehen lassen bis die Maultaschen oben schwimmen. | |||
[5] Rezept: Den Rinderrücken in Salz, Pfeffer und Rosmarinzweig in Öl einlegen und mindestens eine halbe Stunde darin ziehen lassen. | |||
[6] Wir ziehen hier verschiedene Obstsorten. | |||
[6] Um Gemüse auf dem Dach zu ziehen, eigenen sich am besten sogenannte hydroponische Anlagen [, d.h. in Töpfen, die mit künstlichen Granulaten, Fasern oder Tonkügelchen gefüllt sind]. | |||
[7] Wir sind von Hamburg nach Berlin gezogen. | |||
[7] Viele [deutsche Auswanderer] ziehen allzu blauäugig in die Ferne, ohne Geld, ohne Sprachkenntnisse, ohne sicheren Job und ohne die geringste Vorstellung, was sie in der Fremde erwartet. | |||
[7] Die Naturvölker der Nenzen, Chanten und Selkupen ziehen fernab der Siedlungen und Bohranlagen mit ihren Rentierherden und ihren Tschum-Zelten durch die Tundra. | |||
[8] Ich habe den Läufer nach E4 gezogen. | |||
[8] Ich bin mit dem Läufer nach E4 gezogen. | |||
[9] Die Wurzel aus 9 ist leicht zu ziehen. | |||
[10] "Aus ihrem Verhalten, dem Diebstahl, müssen wir leider Konsequenzen ziehen: Sie sind gefeuert!" | |||
[10] "Welche Schlüsse ziehen sie aus diesem Bericht?" | |||
[10] Überschrift: Landwirtschaft - Bauern ziehen magere Ernte-Bilanz | |||
[10] Bei 7,7 Prozent der 879 [Fußball-]Spieler seien demnach auffällige Testosteronwerte gemessen worden . In diesen Fälle könnte Doping mit anabolen Steroiden möglich gewesen sein, hieß es. Die Europäische Fußball-Union (UEFA) betonte indes, aus der Studie könne man keine endgültigen Schlüsse ziehen. | |||
[10] [Vor dem Hintergrund] zunehmender Rauschgiftsucht in den USA: "Wir sollten aus den schlechten Erfahrungen der Amerikaner die Lehren ziehen und der Kriminalisierung durch Rauschgift Einhalt gebieten, solange noch Zeit dazu ist." | |||
[11] Hier zieht es ganz fürchterlich. | |||
[12] Seit ein paar Tagen zieht es mir im Knie. | |||
[13] Die Diskussion zieht sich mal wieder. | |||
[15] Ich werde mir die Bilder aus dem Internet ziehen. | |||
[14] Er [der Film "Das Leben ist ein Spiel" von Claude Chabrol] handelt von Trickbetrug, und vor allem von diversen Methoden, ahnungslosen Leuten unauffällig Geld aus der Tasche zu ziehen. | |||
[16] Der Neffe [des Türken Sahap S.] zog die Pistole und feuerte auf seinen Onkel, bis der tödlich getroffen zusammenbrach. | |||
[17] Schilder warnen: "Vorsicht, Strahlengefahr!" Monate sind vergangen seit dem Atomunfall [von Tschernobyl], seit die radioaktive Wolke übers Land zog. | |||
[18] Ein Haus mit Versorgungsleitungen auszurüsten kann aufwendig sein: Der Elektriker zieht die Strom- und Telephonkabel, der Installateur die Gas-, Wasser- und Abwasserleitungen. | |||
[18] Unter der Erdoberfläche ziehen sich zwei neue [Gas-]Pipelines wie feine Fäden durch den Südkaukasus |
antreiben | |
antreiben | ||
[1] jemanden dazu motivieren, etwas zu tun | ||
[1] Wir müssen die Leute etwas antreiben, damit wir rechtzeitig fertig werden. |
anfeuern | |
anfeuern | ||
Verb: | ||
[1] jemanden motivieren; jemanden durch Gesten (meist Zurufe) antreiben etwas erfolgreich zu beenden/durchzuführen | ||
[2] ein Feuer in einem Ofen entzünden | ||
[1] Die Fans feuern ihre Mannschaft an, in der Hoffnung, dass Tore fallen. |
drängeln | ||
empujar |
drängeln | ||
Verb: | ||
[1] umgangssprachlich: sich durch Drücken und Schieben in einer Menschenmenge nach vorne bewegen | ||
[2] ungeduldig etwas zu beschleunigen versuchen; versuchen etwas schnell herbeizuführen | ||
[1] „Das Fahrzeug , habe sich in drängelnder Fahrweise befunden.“ |
anstacheln | ||
provocar, incitar | ||
incitar |
anstacheln | |
Entradas en el diccionario Wikcionario
Pronunciación

Más palabras para Acciones
Todos los conjuntos de vocabulario
Prueba aleatoria:
Wie lautet das Wort für cocinar?
Wie lautet das Wort für cocinar?
Empieza a aprender vocabulario alemán
Suscribirse a la Palabra del Día |
Email: |
Aprende palabras para acciones con
Opción múltipleImagen OcultaBingoJuego del AhorcadoSopa de LetrasCrucigramaFlashcardsMemory