La palabra alemán para cara es
Gesicht

Género
El género de Gesicht es neutro. Por ejemplo das Gesicht.Plural
El plural de Gesicht es Gesichter.Definición alemana
cara | |
Gesicht | |
Zifferblatt |
Traducciones de cara y sus definiciones
Gesicht | ![]() | ||
s. Cara, rostro. | |||
s. Ciudad, tierra. Aspecto. | |||
s. Aparición. Visión. |
Gesicht | ![]() | ||
[1] moderner Mensch: die vom Haupthaar ausgesparte Vorderseite des menschlichen Kopfes, auf der die Augen, die Nase und der Mund liegen | |||
[2] Tiere: Vorderseite des Kopfes, auf der die Augen, die Nase und das Maul liegen | |||
[3] seltener, pars pro toto: eine Person als Ganzes | |||
[4] ein Gesichtsausdruck | |||
[5] seltener: Ansehen und Respekt (in den Augen anderer) | |||
[6] Anblick, Betrachtungsmöglichkeit (einer von mehreren Aspekten einer Person oder eines Gegenstandes) | |||
[7] Plural 2, Parapsychologie, Okkultismus, Mythologie: Offenbarung, Traumbild | |||
[1] Er fuhr sich mit den Händen durchs Gesicht. | |||
[2] Der Schimpanse hatte eine Narbe im Gesicht. | |||
[3] So viele neue Gesichter! | |||
[4] Mach nicht so ein Gesicht! | |||
[5] Es ist gut, wenn man seinen Gesprächspartner das Gesicht wahren lässt. | |||
[6] Mein Bruder hat viele Gesichter, es kommt ganz darauf an, wo und wann du ihn triffst. | |||
[7] „Kaum hatte Hutter die Brücke überschritten, da ergriffen ihn die unheimlichen Gesichte, von denen er mir oft erzählt hat.“ | |||
[7] „Greet hatte die Gabe des Zweiten Gesichts, das sie häufig nachts überfiel, sodass sie das Bett verließ und durch das Dorf und die Felder irrte. Namentlich drei Gesichte sind in der örtlichen Überlieferung noch heute bekannt.“ | |||
[7] „Er hielt sich berufen, seinen Zeitgenossen Buße und Bekehrung zu predigen, er stützte sich dabei auf allerlei wunderbare Erscheinungen und Gesichte, die er gehabt haben wollte und die er als wahrhaftige von Gott und seinen Engeln herkommende treue Warnungen - ‚Offenbarungen‘ - nannte.“ |
Kopf | ![]() | ||
m. Cabeza | |||
m. Jefe, líder | |||
m. Cogollo | |||
m. Encabezado | |||
m. Cara (de una moneda) |
Kopf | ![]() | ||
[1] Anatomie: oberster bzw. vorderster Körperteil eines Lebewesens | |||
[a] eines Menschen | |||
[b] eines Tieres | |||
[2] das oberste Mitglied einer Organisation | |||
[3] Biologie: Wuchsform von Gemüsepflanzen wie dem Kohl | |||
[4] stumpfes Ende von Nägeln, Schrauben, Nadeln | |||
[5] runder Teil einer Note in der Musik | |||
[6] Ende eines Werkzeuges wie eines Hammers oder Schlägels | |||
[7] oberer, vom übrigen Text getrennter Teil einer beschriebenen Seite | |||
[8] Münzwesen: jene Seite einer Münze, die eine Abbildung einer Person zeigt | |||
[9] Technik: Bauteil, Gerät, Maschinenteil, das aufgesetzt werden kann | |||
[1] Der Hut ist zu groß für deinen Kopf. | |||
[2] Das ist der Kopf der Verbrecherbande. | |||
[2] „Ihr Kopf sitzt in Monrovia im benachbarten Liberia und heißt Charles Taylor, von Beruf Präsident und Kriegsverbrecher.“ | |||
[3] Ich habe einen Kopf Wirsing gekauft. | |||
[4] Durch den Kopf einer Stricknadel zieht man den Faden. | |||
[5] Eine ganze Note besteht nur aus dem Kopf. | |||
[6] Dieser Hammer hat einen schwereren Kopf. | |||
[7] Im Kopf des Briefes stand die falsche Adresse. | |||
[8] Lass uns eine Münze werfen; was wählst du, Zahl oder Kopf? | |||
[9] Wir müssen nur noch den Kopf montieren, dann sind wir fertig. |
Zifferblatt | ||
cara, esfera |
Zifferblatt | ||
[1] flacher Teil einer mechanischen Uhr, der sich unter den Zeigern befindet und auf dem oft eine Einteilung für die Minuten und Stunden sowie Zahlen für die Stunden zu sehen sind | ||
[1] Meine Uhr hat keine Ziffern auf dem Ziffernblatt. | ||
[1] „Die Bernburger Blumenuhr ist eine Uhr vor dem Rathaus Bernburg, deren Zifferblatt durch ein bepflanzbares Blumenbeet gebildet wird.“ | ||
[1] „Sie sieht auf die Küchenuhr, ein häßliches Ding mit einem Zifferblatt aus Steingut.“ | ||
[1] „Die Zifferblätter der Uhren zeigten eine Zeit, die nie verging.“ |
Facette | |
Facette | ||
[1] eckige, geschliffene Fläche; eine der vielen Flächen eines geschliffenen Edelsteins | ||
[2] ein Teilaspekt; im übertragenen Sinne eines der vielen „Gesichter“ einer Person, Sache oder Gegenstandes | ||
[3] Drucktechnik: Der Abdruck des Randes der Druckplatte beim Tiefdruck | ||
[4] Biologie: Teilauge des Fassettenauges bei Insekten, fachlich Ommatidium | ||
[5] Mathematik: Die (n-1)-dimensionale Seitenflächen eines n-dimensionalen Polyeders, entspricht der Seitenfläche bei dreidimensionalen Körpern | ||
[1] Bei dieser Art von Schliff müssen hunderte Facetten geschliffen werden. | ||
[1] „Bilder der Vergangenheit Frankreichs, die einen verfolgen, die sich über und über spiegeln wie die Facetten eines unerschöpflichn Edelsteins.“ | ||
[2] Das ist nur eine der zahllosen Facetten dieses faszinierenden Landes. |
Gesichtsausdruck | |
Gesichtsausdruck | ||
[1] momentane Mimik in einer bestimmten Situation | ||
[1] Er sagte mir, dass er sich freue mich zu sehen, aber sein Gesichtsausdruck verriet mir etwas anderes. | ||
[1] „Sein Gesichtsausdruck verriet sofort Vergeblichkeit.“ | ||
[1] „Mit einem grimmigen Gesichtsausdruck kehrte mir der Kellner den Rücken zu und verschwand in der Küche.“ | ||
[1] „Ihr Gesichtsausdruck wirkt resigniert.“ | ||
[1] „Grenfeld war überrascht, wie hart ihr Gesichtsausdruck geworden war.“ |
Ansehen | ||
reputación | ||
prestigio, prestancia | ||
estima |
Ansehen | ||
[1] hohe Meinung, die man von jemanden/ etwas hat | ||
[2] Sehen, etwas in Augenschein nehmen. | ||
[3] Anschein, dem ersten Eindrucke nach; augenscheinlich; vermutlich | ||
[4] Äußeres, alle erkennbaren/ sichtbaren Merkmale (Figur, Habitus, Typ) betreffend | ||
[5] Rücksicht, unter Berücksichtigung von etwas | ||
[6] Achtung, die Anerkennung und Ehrerbietung durch jemanden betreffend. | ||
[7] Geltung , die Glaubwürdigkeit/Mode in der Gesellschaft | ||
[1] Sein Ansehen in der Bevölkerung ist groß. | ||
[1] „Der auf Island verurteilte Totschläger ist nun ein geachteter Anführer der Pioniere, seine Kinder könnten auf Grönland für alle ihre Tage Ansehen und Land beanspruchen.“ | ||
[2] Der Trailer „Die Letzte, frisst.“ ist leider zum Ansehen nicht verfügbar. | ||
[5] Das Ansehen bezieht sich auf das Gefühl der Wahrnehmung und der Achtung des Wertes einer Person oder Sache. | ||
[6] Das Ansehen eines Menschen ist Folge einer großen Leistung oder im Geringsten, der Macht andere zu beeindrucken. | ||
[7] Wenn es deinem Ansehen nicht schadet, dann mach nur weiter so. | ||
[7] Harte Zeiten bringen das Tauschen wieder zu Ansehen. | ||
Verb: | ||
[1] mit den Augen aufnehmen | ||
[2] refl.: etwas oder jemanden betrachten, um es oder ihn kennenzulernen und beurteilen zu können | ||
[3] einen folgerichtigen Schluss aus einer Betrachtung ziehen | ||
[4] mit etwas oder jemandem gleichsetzen, als etwas interpretieren | ||
[5] umgangssprachlich, ft=meist in der Verneinung: (nicht mehr) weiterhin ertragen können | ||
[1] Was siehst du mich so an? Habe ich etwas Falsches gesagt? | ||
[1] Sehen Sie mich an, wenn ich mit Ihnen rede! | ||
[2] Wollen wir uns den Film ansehen? | ||
[2] Das soll sich die Frau Doktor mal näher ansehen. | ||
[3] Ich sehe dir doch an der Nasenspitze an, dass du geflunkert hast! | ||
[3] Dem Gebäude sieht man aber an, dass es ein paar Jahre auf dem Buckel hat. | ||
[4] „San Michele wird als der Prototyp zahlreicher mittelalterlicher Kirchenbauten der Region angesehen.“ | ||
[4] Sie sah das Angebot als eine Versöhnungsgeste an. | ||
[5] Das kann man ja nicht länger mit ansehen! |
Fläche | |
Fläche | ||
[1] ein zweidimensionales Gebilde | ||
[2] die Größe eines solchen Gebildes | ||
[3] Mathematik: eine zweidimensionale Mannigfaltigkeit | ||
[4] das Steinbeil eines Steinmetzes | ||
[1] Er befand sich auf der Fläche der Bundesrepublik Deutschlands. | ||
[2] Die Fläche des Ausstellungsgeländes ist riesig. | ||
[2] Laut David Bracke, Sprecher der WTD 91 [Bundeswehr] in Meppen, ist bislang eine Fläche von fünf Quadratkilomtern verbrannt. | ||
[3] Die Fläche eines Dreiecks kann man nach dem Satz von Heron mit den drei Seitenlängen berechnen. | ||
[4] Für die weitere Bearbeitung der Steine hatte der Steinmetz folgende Werkzeuge: Zweispitz, Fläche, Scharriereisen, Schlageisen, Krönel, Stockhammer und Klöppel. |
Entradas en el diccionario Wikcionario
Pronunciación

Más palabras para El Cuerpo
Todos los conjuntos de vocabulario
Prueba aleatoria:
Wie lautet das Wort für mañana?
Wie lautet das Wort für mañana?
Empieza a aprender vocabulario alemán
Suscribirse a la Palabra del Día |
Email: |
Aprende palabras para el Cuerpo con
Opción múltipleImagen OcultaBingoJuego del AhorcadoSopa de LetrasCrucigramaFlashcardsMemory