[1] Мне кажется, я болен. Я кашляю целый день, не могу прекратить.
Ich glaube, ich bin krank. Den ganzen Tag kann ich nicht aufhören zu husten.
221
зевать
Verb:
[1] gähnen
[2] ugs.: nicht aufpassen
[1] Она зевает от недостатка свежего воздуха.
Sie gähnt aus Mangel an frischer Luft.
[2] Не зевай! Твой поезд вот-вот придёт.
Pass auf! Dein Zug kommt gleich an.
222
банан
[1] Banane, tropische gelbe Frucht
[2] Pflanzengattung, zu der unter anderem die Dessertbanane und die Kochbanane gehören
[1] Во многих странах бананы являются одним из основных источников питания.
In vielen Ländern sind Bananen eine der wichtigsten Nahrungsquellen.
[2] Банан — род многолетних травянистых растений семейства Банановые.
Die Banane ist eine Gattung mehrjähriger krautiger Pflanzen aus der Familie der Bananengewächse.
223
водопад
[1] senkrechte Überwindung einer Höhenstufe durch einen Fluss (von oben nach unten), Wasserfall
[1] в;В Африке есть много красивых водопадов.
Es gibt in Afrika schöne Wasserfälle.
224
национализм
[1] Nationalismus, politische Ideologie, die Ruhm, Wohlergehen, Macht und meist auch Überlegenheit der eigenen Nation in den Mittelpunkt stellt
[1] Проявление крайнего национализма в Европе характерно для XIX-XX столетий.
225
лось
[1] Zoologie: Elch, Elen, Elentier (Alces alces)
[1] Лось — животное тихое, но опасное.
226
приятельница
[1] Freundin
[1] Одна приятельница не отдавала другой крупную сумму денег, и та, в свою очередь, попросила своих знакомых разобраться с должницей.
Eine Freundin gab der anderen eine bedeutende Summe Geldes nicht zurück, und jene wiederum, bat ihre Bekannten sich mit der Schuldnerin auseinanderzusetzen.
[1] Жена Медведева инкогнито побывала у старой приятельницы.
Frau Medwedew besucht inkognito eine alte Freundin.