Das spanische Wort für schlagen ist
pegar
Spanische Definition
schlagen | |
1. vi. Golpear. | |
2. vi. Latir, palpitar (corazón). | |
3. v. Pelearse con alguien. | |
4. v. Portarse. | |
5. vt. Cortar (leña). | |
6. vt. Batir (clara, nata). | |
7. vt. Comer (juego de tablero). |
Übersetzungen für schlagen und ihre Definitionen
vencer | ||
1. schlagen, besiegen | ||
2. verfallen, ablaufen | ||
3. überwinden |
vencer | ||
1. vt. Superar a un rival en una contienda | ||
2. vt. Más generalmente, sobreponerse a un obstáculo o dificultad que impide la realización de una tarea | ||
3. vt. Dicho de una fuerza psíquica, como una emoción o la voluntad, superar la oposición que otras le ofrecen | ||
4. vt. Figuradamente, superar en algún rasgo o aspecto a otros | ||
5. vt. Desviar una cosa de la posición o forma que debería tener para cumplir su función | ||
6. vi. Dicho de una persona, obtener el resultado mejor en una contienda o competición | ||
7. vi. Dicho de un plazo, llegar a su fin | ||
8. vi. Dicho de una norma o contrato, perder su validez por acabar el plazo que se le había fijado | ||
9. vi. Dicho de una obligación, llegar al momento de su cumplimiento obligatorio |
pegar | |||
1. schlagen, hauen | |||
2. kleben | |||
3. leimen, kleben |
pegar | |||
1. vt. Hacer que una cosa quede adherida a otra | |||
tengo que pegar la foto en mi album. | |||
2. vt. Juntar dos cosas de modo que no quede virtualmente espacio entre ellas | |||
peguen ese mueble a la pared. | |||
3. vt. Infligir castigo físico mediante golpes | |||
al pelear la gente se pega entre sí. | |||
4. vt. Propinar un golpe específico | |||
tienes que pegarle una patada a la pelota. |
derrotar | ||
1. schlagen, besiegen |
derrotar | |
aporrear | |
aporrear | ||
1. vt. Dar golpes a una persona, animal o cosa con una porra. |
revolver | ||
1. schlagen | ||
2. rühren | ||
3. durchwühlen |
revolver | ||
1. vt. Mover o menear algo alrededor de otra cosa. | ||
2. vt. Mezclar algo haciendo los movimientos descritos más arriba. | ||
3. vt. Causar disturbios. Provocar una revuelta. | ||
4. vt. Imaginar, cavilar o reflexionar. | ||
5. vt. Alterar el orden de algo que estaba ordenado. | ||
6. vt. Volverse contra alguien. |
montar | ||
1. schlagen (Sahne) | ||
2. aufbauen, für den Einsatz vorbereiten | ||
3. reiten |
montar | ||
1. vi. Subir o colocar encima de algo. | ||
Uso: utct utcp. | ||
2. vi. Subir sobre un caballo u otra cabalgadura. | ||
3. vi. Estar sobre un caballo u otra cabalgadura. | ||
4. vi. Tener interés, valor o importancia. | ||
No nos preocupemos de ello, ese asunto no monta mucho. | ||
5. vi. Sumar el total de una cuenta, determinar el monto de una cuenta. | ||
¿A cuánto monta el gasto en el restaurante? | ||
6. vt. Poner correctamente las diferentes piezas que forman un aparato. | ||
7. vt. Efectuar el montaje de una película, la unión de las diversas filmaciones para obtener la obra que se representará. | ||
8. vt. Cubrir un macho a una hembra. | ||
9. vt. Colocar el joyero la joya en su soporte. | ||
10. vt. Mover el mecanismo de un arma de fuego, de modo de dejarlo listo para disparar. | ||
11. vt. Reunir convenientemente todo lo necesario para poner en marcha un negocio o un espectáculo. | ||
Montar una obra de teatro. | ||
12. vt. Cobrar una multa por haber entrado al monte ganado vacuno o caballares. | ||
13. vt. En navegación Estar al mando de un barco. | ||
14. vt. En navegación Poseer una determinada cantidad de cañones y baterías. | ||
15. vt. En navegación Navegar más allá de un promontorio o cabo, doblar un obstáculo geográfico. | ||
16. v. Abordar un medio de transporte. | ||
Uso: coloquial | ||
Cognados: monta, ¡monta!, montacargas, montada, montado, montadura ¡montas! |
batir | ||
1. schlagen, hauen |
batir | ||
1. vt. Agitar y remover con rapidez. | ||
2. vt. Golpear repetidamente, insistentemente. | ||
3. vt. Golpear repetidamente, insistentemente algo para destruirlo o derribarlo. | ||
4. vt. Mover algo fuerte y enérgicamente. | ||
5. vt. Derrotar, vencer al adversario o enemigo. | ||
6. vt. Derrotar, vencer al rival. | ||
7. vt. Superar una marca, romper un récord. | ||
8. vt. Vencer el arco o al arquero rival. | ||
9. vt. Recorrer el campo buscando y registrando todo para encontrar un animal, persona o cosa. | ||
10. vt. Cubrir con fuego de fusilería o artillería el terreno ocupado por el enemigo. | ||
11. vt. Desarmar y plegar las tiendas de campaña o los toldos. | ||
12. vt. Martillar el metal para modelarlo. | ||
13. vt. Fabricar moneda. | ||
14. vt. Peinar el cabello en su largo para ahuecarlo un poco. | ||
15. vt. Acusar a alguien de haber cometido falta o delito. | ||
Uso: vulgar | ||
16. vt. Al final del lavado, pasar por una nueva agua para quitar el jabón. | ||
17. vt. Ensuciar o manchar. | ||
18. vt. Latir violentamente el corazón. |
sacudir | ||
1. Verb: | ||
2. [1] (reflexiv) (sich) aufraffen | ||
3. [2] aufrütteln | ||
4. [3] raufen |
sacudir | ||
1. vt. Mover de lado a lado rápida y repetidamente, con cierta violencia. | ||
sacudió la cabeza negativamente | ||
2. vt. Mover, golpear o agitar algo con el fin de limpiarlo o sacarle el polvo, el agua, etc. | ||
3. vt. Pegarle o dar golpes a alguien o a algo, moviéndolo con violencia. | ||
4. vt. Apartar algo de sí, arrojándolo fuera. | ||
sacudir las dudas | ||
5. vt. Producir un impacto emocional. | ||
la matanza sacudió a todo el pueblo | ||
6. vt. Rechazar verbalmente con firmeza, aspereza o intensidad. | ||
7. vt. Dar dinero. | ||
Uso: coloquial |
abofetear | |||
1. [1] ohrfeigen | |||
[1] ¿Quieres que te abofetee por canalla? |
abofetear | |||
1. vt. Golpear a alguien en la mejilla con la mano abierta. |
golpear | ||
1. schlagen, hauen | ||
2. klopfen |
golpear | ||
1. vt. Impactar con fuerza una cosa en otra. | ||
2. vt. Producir una persona deliberadamente ese impacto, utilizando un miembro o una herramienta a ese efecto. |
apalear | ||
1. verprügeln, schlagen |
apalear | ||
1. vt. Levantar el grano con la pala para que el viento separe la paja del grano. | ||
2. vt. Hacer ostentación de riqueza, mostrar que se tiene mucho dinero. | ||
3. vt. Golpear brutalmente con un palo o un objeto similar. | ||
4. vt. Quitar el polvo de las alfombras y otros objetos con golpes de palo o vara. | ||
5. vt. Hacer caer la fruta sacudiendo las ramas del árbol con varas o palos. |
picar | ||
1. jucken, kratzen | ||
2. hacken, zerhacken | ||
3. stechen, beißen |
picar | ||
1. vt. Golpear algo con una punta, agujereándolo o no. | ||
2. vt. Cortar en pedazos muy pequeños. | ||
3. vt. Irritar o provocar a alguien. | ||
4. vt. Herir levemente con instrumento punzante. | ||
5. vt. Recibir el picador al toro con la garrocha. | ||
6. vt. Morder, hablando de aves, insectos y reptiles. | ||
7. vt. Pinchar. | ||
8. vt. Espolear al caballo. | ||
9. vt. Aguijonear al ganado. | ||
10. vt. Adiestrar el picador al caballo. | ||
11. vt. Hacer mal a un caballo. | ||
12. vt. Exasperar a alguno, provocarlo, herir su susceptibilidad. | ||
13. vt. Moler o desmenuzar. | ||
14. vt. Perseguir al enemigo que se retira, acosando su retaguardia. | ||
15. vt. Cortar una cosa a golpe de hacha. | ||
16. vi. Producir una sustancia comestible ardor en la boca. | ||
17. vi. Tener en alguna parte del cuerpo una sensación de escozor que a menudo provoca la gana de rascarse. | ||
18. vi. Sentirse molesto o enfadado por una situación desfavorable. | ||
19. vi. Morder el pez el anzuelo. | ||
20. vi. Tomar muy ligera parte de un manjar. | ||
21. vi. Comer uvas tomando de grano en grano. | ||
22. vi. Estimular el cuerpo o el espíritu. | ||
23. vi. Mover, excitar. | ||
24. vi. Señalar con un puntero al acaso la parte por donde debe abrirse un libro para algún ejercicio o examen. | ||
25. vi. Tocar ligeramente los puntos o las materias de que se trata. | ||
26. vi. Maldecir o murmurar. | ||
27. vi. Concluir con algunos toques graciosos una obra de pintura. | ||
28. vi. Tocar en los instrumentos de cuerda los puntos de un modo seco, sin ligarlos unos a otros. | ||
29. vi. Seguido de "en", significa rayar en, adolecer de. | ||
Picar en temerario. | ||
30. vi. Contar el que es mano en el juego de los cientos hasta sesenta puntos en lugar de treinta cuando el contrario no tiene ninguno. | ||
31. vi. Dar juego a la bomba con el cigüeñal. | ||
32. vi. Empezar el viento a levantar las olas. | ||
33. vi. Llegar la nave al sitio donde hay sonda. | ||
34. vi. Empezar el viento a soplar. | ||
35. vi. Jactarse de algo con demasiada presunción. |
tajar | |
tajar | ||
Uso: poco usado |
cortar | © | ||
1. schneiden | |||
2. hacken, zerhacken | |||
3. abschneiden |
cortar | © | ||
1. vt. Separar un objeto en dos partes mediante un cuchillo u otro objeto cortante. | |||
2. vt. Atravesar un fluido, sea aire, agua, etc. | |||
3. vt. Suavizar el sabor de un alimento. | |||
4. vt. Suavizar la pureza de una mezcla. | |||
5. vt. Atravesar un elemento geométrico o tocar en un único punto. | |||
6. vi. Ir por un atajo. | |||
7. vi. Recolectar miel de abejas. |
chocar | ||
1. kollidieren, zusammenstoßen | ||
2. abstürzen, einen Unfall haben |
chocar | ||
1. vi. Encontrarse con violencia dos o más cosas | ||
2. vi. Combatir, luchar | ||
3. vi. Enfrentarse o indisponerse con alguien | ||
4. vi. Causar algo malestar, extrañeza o enfado | ||
5. vt. Hacer que algo choque o colisione | ||
6. vt. Darse las manos en señal de saludo, felicitación, acuerdo, etc. | ||
Uso: Úsase también como verbo intransitivo | ||
7. vt. Juntar las copas los que brindan | ||
8. vt. Tener dos eventos donde se va a participar un mismo horario. |
vapulear | |
vapulear | ||
1. vt. Golpear a alguno reiteradamente. | ||
2. vt. Reprender a alguno con dureza. |
cascar | |
cascar | ||
1. vt. Romper con un golpe algo (relativamente) duro. | ||
No sabe cascar un huevo, ni una nuez. | ||
2. vt. Infligir algo abrupto, inesperado, indeseado o desagradable. | ||
Uso: coloquial | ||
Le cascaron (cobraron) 100 € por un simple arreglo de la cañería del desagüe. | ||
Empezaron a discutir y ella le cascó dos gritos. | ||
3. vt. Dar golpes. | ||
Le cascó una banda de Latin Kings al salir de su casa. | ||
Cuando era niño, su padre lo cascaba sin misericordia. | ||
4. vt. Contar algo indiscreto o inconveniente. | ||
Uso: coloquial. | ||
Le cascó a su amigo el final del la película antes de que acabara. | ||
Te contaría un secreto si supiera que no lo ibas a cascar. | ||
5. vt. Realizar una actividad con gran entusiasmo o dedicación. | ||
6. vi. Perder la vida. | ||
Mi hámster cascó anoche, después de tres días sin comer. | ||
7. vi. Detenerse o dejar de funcionar de golpe. | ||
Windows 98 cascaba fácilmente si tenía que gestionar muchos procesos. | ||
8. vi. Hablar en chismes o en conversación liviana. | ||
Estuvieron toda la tarde cascando sobre el divorcio de la nueva vecina. | ||
9. vi. Irse de un sitio de modo rápido. | ||
10. vi. Masturbarse, autosatisfacerse sexualmente. | ||
Ayer me casqué con YouJizz. | ||
Derivados y afines etimológicos: cáscara, casco, cascanueces | ||
Afines ideológicos: cascado, casque |
romper | ||
1. brechen, zerbrechen | ||
2. zerstören, vernichten |
romper | ||
1. vt. Separar en partes o pedazos, usualmente con violencia. | ||
2. vt. Destrozar. | ||
3. vt. No cumplir con un compromiso o una promesa. | ||
romper una promesa | ||
4. vi. Poner fin a una relación de noviazgo o amistad. |
percutir | |
percutir | ||
1. vt. Chocar con fuerza contra un objeto. | ||
El percutor, de un arma de fuego, percute el fulminante. | ||
2. vt. Dar el médico golpecitos repetidos en la espalda y pecho del paciente, para auscultarlo. |
dar | © | ||
1. [1] geben |
dar | © | ||
1. vt. Traspasar algo a otra persona de forma gratuita. | |||
2. vt. Hacer entrega de algo. | |||
3. vt. Otorgar alguna cosa. | |||
Le han dado el diploma de la carrera. | |||
4. vt. Considerar que algo es de una determinada manera. Se usa junto con la preposición por. | |||
Lleva tanto tiempo desaparecido que ya le dan por muerto. | |||
Doy por terminado el contrato. | |||
5. vt. Proporcionar frutos o beneficios. | |||
Estas acciones me han dado mucha rentabilidad. | |||
6. vt. Mostrar en público un espectáculo como por ejemplo emitir una película o programa de televisión. | |||
¿Qué dan hoy por la tele? | |||
7. vt. Marcar el reloj una hora, especialmente referido a las campanadas. | |||
Casi han dado las doce y el fontanero aún no ha venido. | |||
8. vt. No tener importancia. | |||
Tanto da una cosa como otra. | |||
9. vt. Sufrir de manera repentina un dolor o enfermedad. | |||
Darle a uno un infarto. | |||
10. vi. Atestar golpes. | |||
Uso: coloquial familiar utct | |||
Si sigues con esa actitud te voy a dar. |
herir | ||
1. verletzen, verwunden |
herir | ||
1. vt. Abrir, romper, destrozar las carnes de un animal. | ||
2. vt. Golpear un objeto contra otro. | ||
El badajo hiere la campana produciendo un agradable sonido. | ||
3. vt. Producir un efecto molesto y desagradable. | ||
Esa combinación de colores hiere la vista. | ||
4. vt. Producir un daño moral u ofensa. | ||
5. vt. Pulsar las cuerdas o teclas de un instrumento musical. | ||
6. vt. Iluminar los rayos del sol. | ||
7. vt. Zumbar en el aire un proyectil. | ||
8. vt. Impresionar las cosas el sentido de la vista o el oído. |
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary
Aussprache
Der mexikanische Dialekt
pegarMehr spanische Wörter für "Aktionen"
Alle Vokabelsätze
Zufälliges Quiz:
¿Cuál es la palabra para Wolke?
¿Cuál es la palabra para Wolke?
Fangen Sie an, spanische Vokabeln zu lernen
Das Wort des Tages abonnieren |
E-Mail: |
Lernen
Multiple ChoiceBingoVerstecktes BildGalgenmännchenWortsuchspielKreuzworträtselLernkartenMemoryUnsere Bücher