引く はドイツ語で
ziehen
ドイツ語の定義
引く | |
(ich) ziehe | |
(er) zieht | |
ziehen | |
minus, weniger |
その他の翻訳と定義
subtrahieren | ||
引く, 減らす |
subtrahieren | ||
Verb: | ||
[1] eine Zahl von einer anderen abziehen; eine Subtraktion vornehmen | ||
[1] Subtrahiert man 58 von 120, erhält man 62. |
zerren | ||
引く, 引きずる |
zerren | ||
Verb: | ||
[1] trans.: etwas/jemanden mit großem Kraftaufwand bewegen | ||
[2] an etwas/jemandem intensiv oder mit großem Kraftaufwand ziehen (auch übertragen) | ||
[3] durch übermäßige Dehnung verletzen | ||
[1] „Als etwa ein Studienfreund den betrunkenen Bräutigam unter die Dusche zerrt, um ihn auszunüchtern, kommt die Braut zufällig hinzu und gerät in Zweifel, ob ihr frischangetrauter Ehemann nicht doch schwul sei.“ | ||
[2] Er zerrte an ihren Haaren. | ||
[2] „… ich mußte es schnell machen, dies war keine leichte Zeit für uns, es zerrte an den Nerven.“ | ||
[3] Ich habe mir den Oberschenkel gezerrt. |
minus | ||
前置詞. (mathematics) ~を引いた、減じた。 | ||
vier minus drei ist eins. | ||
4引く3は1. |
Minus | ||
[1] ohne Plural: Fehlendes bei einer Abrechnung | ||
[2] ohne Plural: durch einen Mangel hervorgerufener Nachteil | ||
[3] (umgangssprachlich) (mathematisches) Zeichen für minus in Form eines waagerechten Striches | ||
[1] Das Konto ist im Minus. | ||
[1] „Auch habe er seiner Firma kein Geld mehr entnommen, seit sie im Minus ist.“ | ||
[2] Fehlende Qualifikationen sind ein Minus auf dem Arbeitsmarkt. | ||
Adverb: | ||
[1] Mathematik: kleiner als Null | ||
[2] Physik: negativ geladen | ||
[3] Bewertung: kleiner als der Durchschnitts-/Mittelwert | ||
[1] Wir haben heute Morgen minus 9 Grad Celsius. | ||
[1] Minus mal minus ergibt plus. | ||
[1] Als Ergebnis erhalten wir minus 5. | ||
[2] Der Strom fließt von plus nach minus. | ||
[3] Dafür hast du eine Eins minus verdient. | ||
Konjunktion: | ||
[1] weniger | ||
[1] Vier minus eins ergibt drei. | ||
Präposition: | ||
[1] Präposition mit Dativ, Akkusativ oder Genitiv: vermindert um, verringert um | ||
[1] Als tatsächliche Kosten muss man den Kaufpreis minus des Skontos bei frühzeitiger Begleichung der Rechnung. |
schleifen | ||
引く, 引きずる |
Schleifen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Schleife' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Schleife' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Schleife' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Schleife' | ||
Verb: | ||
[1] (transitiv) etwas oder jemanden über eine Oberfläche entlang ziehen oder schleppen | ||
[2] (transitiv) als Trainer beziehungsweise Ausbilder Sportler beziehungsweise Rekruten hart trainieren lassen | ||
[3] (transitiv) (eine Befestigungsanlage) abreißen | ||
[1] Der Hund schleifte mich im Park hinter sich her, um zu den anderen Hunden zu kommen. | ||
[2] Sport schleift mich immer ziemlich. | ||
[3] Nach dem Frieden von Ryswick wird die Festung Hohenburg geschleift. | ||
[1] trans.: die Oberfläche eines Gegenstandes bearbeiten, zum Beispiel um einen Diamanten in seine Form zu bringen | ||
[2] trans.: (eine Klinge) schärfen | ||
[1] Sie hatten den Diamanten tausendmal geschliffen, bis dieser glänzte und funkelte. | ||
[1] Wir müssen die Tische mehrmals schleifen, damit der Lack besser hält. | ||
[1] Um den Balken einpassen zu können, schleifen wir ihn an der Stirnseite etwas. | ||
[1] Der Rand muss mit Schmirgelpapier geschliffen werden, bis er nicht mehr scharfkantig ist. | ||
[1] In Hams Hall wird die Kurbelwelle gedrillt, geschliffen und gefräst. | ||
[2] Der Holzschnitzer schliff seine Messer jeden Abend bei Kerzenlicht. |
weniger | © | ||
引く |
weniger | © | ||
Deklinierte Form: | |||
Nominativ Singular Maskulinum der starken Flexion des Adjektivs 'wenig' | |||
Genitiv Singular Femininum der starken Flexion des Adjektivs 'wenig' | |||
Dativ Singular Femininum der starken Flexion des Adjektivs 'wenig' | |||
Genitiv Plural der starken Flexion des Adjektivs 'wenig' | |||
Nominativ Singular Maskulinum der gemischten Flexion des Adjektivs 'wenig' | |||
Komparativ: | |||
Prädikative und adverbielle Form des Komparativs des Adjektivs 'wenig' |
schleppen | ||
引く, 引きずる |
Schleppen | ||
Deklinierte Form: | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Schleppe' | ||
Verb: | ||
[1] schwer tragen, so dass man sich sehr dabei anstrengt | ||
[2] intransitiv: schleifend bewegen oder fortbewegen | ||
[3] reflexiv: sich unter großer Kraftanstrengung bewegen | ||
[4] transitiv, Fahrzeug: ziehen | ||
[5] transitiv, Person: verbotenerweise über eine Grenze geleiten | ||
[6] transitiv, Kleidung: sehr lange tragen | ||
[7] transitiv: jemanden mehr oder minder gegen seinen Willen irgendwohin mitnehmen | ||
[8] reflexiv: lange dauern, langsamer als erwartet verlaufen | ||
[1] Peter musste auf der Arbeit viel schleppen. | ||
[1] Und ich soll alleine die Bierkiste in den zweiten Stock schleppen? | ||
[2] Die Schläppe des Hochzeitskleids war eine Ahnung zu lang und schleppte über den Steinfußboden der Kirche. | ||
[3] Mit letzter Kraft schleppte sie sich die Treppe hinauf, um oben zusammenzubrechen. | ||
[4] Schleppst du mich bitte zur Tankstelle? | ||
[4] Der Schlepper schleppte den Frachter aus der Fahrrinne und in den Binnenhafen. | ||
[5] Täglich werden Hunderte über die grüne Grenze geschleppt. | ||
[6] Diese Jacke schleppe ich schon seit Ewigkeiten. | ||
[7] Sie schleppt ihren Verlobten auch auf jede Vernissage. | ||
[8] Das Verfahren schleppt sich doch über einen längeren Zeitraum, als wir alle dachten. |
ziehen | |||
動詞. 引く | |||
Das Auto zieht einen Anhänger. | |||
自動車は、牽引車を引いている。 | |||
動詞. (たばこなどを) 吸う | |||
Er zog an einer Zigarette. | |||
彼は、たばこを一口吸った。 | |||
動詞. (筋を)書く | |||
Der Lehrer zieht mit einem Bleistift eine Linie. | |||
先生は、鉛筆で線を引く。 | |||
動詞. (茶、コーヒーなどの) 味が伸展する | |||
Der Tee muss noch eine Minute ziehen. | |||
お茶は、まだ一分が掛かる。 | |||
動詞. (植物を) 培養する, 栽培する | |||
Aus welchen Kernen kann man gut ziehen? | |||
どの種からが、栽培できやすいか? | |||
動詞. 移る, 移住する | |||
Er zog nach Osten. | |||
彼は、東に移った。 | |||
動詞. 移動させる、動かす | |||
Er zog den Bauern nach e4. | |||
彼は、ポーンを e4 に動かした。 | |||
動詞. (結論などを) 下す、する | |||
Nach gründlicher Überlegung haben wir eine Schlussfolgerung gezogen. | |||
よく考慮した後に結論を下した。 | |||
動詞. (再帰) 時間が掛かる | |||
Das Meeting zieht sich ganz schön. | |||
このミーティングはかなり時間が掛かる。 | |||
動詞. (トランプを)取る | |||
Bei einer Sieben musst du zwei Karten ziehen. | |||
七のカードの場合、二枚のカードを取らないといけない。 |
ziehen | |||
Verb: | |||
[1] mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen | |||
[2] Zahn, Probe, Karte, Los: entnehmen | |||
[3] beim Rauchen: an Pfeife, Zigarette und so weiter saugen | |||
[4] Strich: malen, zeichnen | |||
[5] von Tee oder Ähnlichem: mit/in heißem Wasser zubereiten; ein Nahrungsmittel (beispielsweise Fleisch) in einer gewürzten Flüssigkeit, in der Regel mit Öl, einlegen und ruhen lassen | |||
[6] Tiere, Pflanzen: kultivieren | |||
[7] Hilfsverb sein: den Ort wechseln | |||
[8] beide Hilfsverben: eine Spielfigur bewegen | |||
[9] Mathematik: Wurzeln ziehen | |||
[10] (Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln | |||
[11] unpersönlich: „Es zieht“ = Es herrscht ein Luftzug. | |||
[12] unpersönlich: „Es zieht“ = Schmerzen haben | |||
[13] (reflexiv) dauern | |||
[14] entwenden eines Gegenstandes, stehlen | |||
[15] herunterladen einer Datei | |||
[16] eine Handfeuerwaffe aus einem Holster/Gürtel holen und auf jemanden richten | |||
[17] sich in eine Richtung bewegen, sich irgendwohin bewegen | |||
[18] ein Kabel oder eine Stromleitung unterirdisch in einen Schacht oder in einen Graben legen und anschließen (=verdrahten); ein Kabel oder eine Stromleitung in/an einer Wand befestigen und anschließen | |||
[1] Die Lok zieht 40 Güterwaggons. | |||
[2] Die 13 wird mit am häufigsten gezogen. | |||
[2] "Wer das kürzeste Streichholz zieht, hat verloren." | |||
[2] "Komm, ich zeige dir einen Kartentrick: Zieh eine Karte aus diesem Stapel und merke sie dir gut. Wir mischen die Karten. Stimmt's, es ist diese Pik sieben hier?" | |||
[2] Er warf € 5,10 in den Fahrscheinautomaten und zog sich eine Fahrkarte. | |||
[3] Sie zog lässig an ihrer Zigarre. | |||
[4] Man zieht eine Linie von A nach B. | |||
[4] Einen Kreis zieht man am besten mit einem Zirkel. | |||
[5] Ich lasse den Tee drei Minuten ziehen. | |||
[5] Rezept: Die Maultaschen in die mit Suppenwürze und Muskat abgeschmeckte kochende Brühe legen, bei geringer Hitze ziehen lassen bis die Maultaschen oben schwimmen. | |||
[5] Rezept: Den Rinderrücken in Salz, Pfeffer und Rosmarinzweig in Öl einlegen und mindestens eine halbe Stunde darin ziehen lassen. | |||
[6] Wir ziehen hier verschiedene Obstsorten. | |||
[6] Um Gemüse auf dem Dach zu ziehen, eigenen sich am besten sogenannte hydroponische Anlagen [, d.h. in Töpfen, die mit künstlichen Granulaten, Fasern oder Tonkügelchen gefüllt sind]. | |||
[7] Wir sind von Hamburg nach Berlin gezogen. | |||
[7] Viele [deutsche Auswanderer] ziehen allzu blauäugig in die Ferne, ohne Geld, ohne Sprachkenntnisse, ohne sicheren Job und ohne die geringste Vorstellung, was sie in der Fremde erwartet. | |||
[7] Die Naturvölker der Nenzen, Chanten und Selkupen ziehen fernab der Siedlungen und Bohranlagen mit ihren Rentierherden und ihren Tschum-Zelten durch die Tundra. | |||
[8] Ich habe den Läufer nach E4 gezogen. | |||
[8] Ich bin mit dem Läufer nach E4 gezogen. | |||
[9] Die Wurzel aus 9 ist leicht zu ziehen. | |||
[10] "Aus ihrem Verhalten, dem Diebstahl, müssen wir leider Konsequenzen ziehen: Sie sind gefeuert!" | |||
[10] "Welche Schlüsse ziehen sie aus diesem Bericht?" | |||
[10] Überschrift: Landwirtschaft - Bauern ziehen magere Ernte-Bilanz | |||
[10] Bei 7,7 Prozent der 879 [Fußball-]Spieler seien demnach auffällige Testosteronwerte gemessen worden . In diesen Fälle könnte Doping mit anabolen Steroiden möglich gewesen sein, hieß es. Die Europäische Fußball-Union (UEFA) betonte indes, aus der Studie könne man keine endgültigen Schlüsse ziehen. | |||
[10] [Vor dem Hintergrund] zunehmender Rauschgiftsucht in den USA: "Wir sollten aus den schlechten Erfahrungen der Amerikaner die Lehren ziehen und der Kriminalisierung durch Rauschgift Einhalt gebieten, solange noch Zeit dazu ist." | |||
[11] Hier zieht es ganz fürchterlich. | |||
[12] Seit ein paar Tagen zieht es mir im Knie. | |||
[13] Die Diskussion zieht sich mal wieder. | |||
[15] Ich werde mir die Bilder aus dem Internet ziehen. | |||
[14] Er [der Film "Das Leben ist ein Spiel" von Claude Chabrol] handelt von Trickbetrug, und vor allem von diversen Methoden, ahnungslosen Leuten unauffällig Geld aus der Tasche zu ziehen. | |||
[16] Der Neffe [des Türken Sahap S.] zog die Pistole und feuerte auf seinen Onkel, bis der tödlich getroffen zusammenbrach. | |||
[17] Schilder warnen: "Vorsicht, Strahlengefahr!" Monate sind vergangen seit dem Atomunfall [von Tschernobyl], seit die radioaktive Wolke übers Land zog. | |||
[18] Ein Haus mit Versorgungsleitungen auszurüsten kann aufwendig sein: Der Elektriker zieht die Strom- und Telephonkabel, der Installateur die Gas-, Wasser- und Abwasserleitungen. | |||
[18] Unter der Erdoberfläche ziehen sich zwei neue [Gas-]Pipelines wie feine Fäden durch den Südkaukasus |
abziehen | ||
引く, 減らす |
abziehen | ||
Verb: | ||
[1] sich entfernen | ||
[2] etwas von etwas herunter-, wegziehen oder entfernen | ||
[3] Mathematik: subtrahieren | ||
[4] ein Messer, Klinge: durch Reibung schärfen | ||
[5] umgangssprachlich, ft=jemandem etwas: stehlen oder rauben | ||
[6] eine Fotokopie erstellen, einen Abzug machen | ||
[7] die Spülung einer Toilette betätigen | ||
[8] eine Vorstellung geben, eine Szene machen | ||
[1] Die Polizei konnte endlich abziehen. | ||
[1] „Die beharrliche Strategie des Quintus Fabius Maximus, die Siege des Marcus Claudius Marcellus in Sizilien, die Erfolge des Publius Cornelius Scipio in Hispanien und das militärische Geschick des Marcus Livius Salinator und Gaius Claudius Nero in Italien brachten den immer noch unbesiegten Hannibal in Bedrängnis und zwangen ihn, aus Italien abzuziehen.“ | ||
[2] Dem Kaninchen wurde das Fell abgezogen. | ||
[3] Wenn man zwei von drei abzieht, bleibt eins übrig. | ||
[4] Er zog das Messer ab. Danach war es wieder scharf. | ||
[5] Es ist eine üble Sitte unter Jugendlichen, dass sie andere abziehen. | ||
[5] „Abziehen ist eine Straftat.“ | ||
[6] Kann ich mir das Handout kurz abziehen? | ||
[7] Du hast schon wieder vergessen abzuziehen! | ||
[8] "Echt schlimm, was sie gestern mit dir abgezogen haben!" |
ウィクショナリーから辞書引用
発音
"動作"の他の単語
ランダムクイズ:
ナッツの単語は?
ナッツの単語は?
今日の単語を購読する |
メール: |