掴む はドイツ語で
halten
ドイツ語の定義
掴む | |
(er) greift | |
halten, festhalten | |
greifen, erfassen |
その他の翻訳と定義
ergreifen | ||
掴む | ||
捉える, つかむ |
ergreifen | ||
Verb: | ||
[1] anfassen, etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne: in die Hand nehmen | ||
[2] jemanden gefangen nehmen | ||
[3] umsichgreifen, Raum einnehmen | ||
[1] Blinde müssen sich die Welt ergreifen. | ||
[1] Was schlagen Sie vor, welche Maßnahmen sollen ergriffen werden? | ||
[2] Die Polizei ergriff den Dieb am selben Tag. | ||
[3] Das Feuer ergriff auch die Nachbargebäude. | ||
[3] Plötzlich ergriff sie ein Gefühl der Panik. |
greifen | |||
動詞. 他動詞 ~をつかむ。 | |||
動詞. 自動詞 つかむ。 | |||
an etwas greifen — ~を触る。 | |||
nach(zu) etwas greifen — ~に手が届く。 | |||
in etwas greifen — ~へ手を伸ばす。 | |||
動詞. 他動詞 ~をつかまえる。 |
Greifen | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Greif' | ||
Genitiv Singular des Substantivs 'Greif' | ||
Dativ Singular des Substantivs 'Greif' | ||
Akkusativ Singular des Substantivs 'Greif' | ||
Nominativ Plural des Substantivs 'Greif' | ||
Genitiv Plural des Substantivs 'Greif' | ||
Akkusativ Plural des Substantivs 'Greif' | ||
Verb: | ||
[1] etwas mit der Hand nehmen | ||
[2] jemanden fassen, gefangen nehmen | ||
[3] nach/zu etwas greifen: die Hand nach jemandem/etwas ausstrecken, um ihn/es zu berühren, zu ergreifen | ||
[4] ein Musikinstrument durch Berührung: zum Klingen bringen | ||
[5] das gewünschte Resultat zeigen | ||
[6] Technik: fest aufliegen, einrasten, genügend Reibungswiderstand haben | ||
[7] einen Schätzwert abgeben | ||
[1] Emil griff das herabhängende Seil und schwang sich auf die andere Seite. | ||
[2] Trotz intensiver Ermittlungen konnte die Polizei den Täter nicht greifen. | ||
[3] Er greift nach den Sternen. | ||
[3] Sie greift zur Waffe, um sich zu verteidigen. | ||
[4] Der Pianist greift in die Tasten. | ||
[4] Die Gitarristin griff in die Saiten. | ||
[5] Greifen die umgesetzten Maßnahmen, so sollte bald eine Verbesserung der Situation eintreten. | ||
[6] Das Profil der Räder greift im Schnee. | ||
[6] Diese Schraube greift einfach nicht! | ||
[7] Eine Million ist zu hoch gegriffen. |
erfassen | ||
分かる | ||
掴む | ||
解る, 理解する |
erfassen | ||
Verb: | ||
[1] transitiv: ergreifen, mitreißen; meistens durch ein vorbeikommendes Fahrzeug | ||
[2] transitiv: das Wesentliche einer Sache verstehen | ||
[3] transitiv: Daten, Informationen aufnehmen | ||
[4] transitiv: von starken Gefühlen ergriffen werden | ||
[1] Das Fahrzeug wurde auf dem Bahnübergang von einem Zug erfasst und mitgerissen. | ||
[2] Er erfasste die Situation sofort. | ||
[3] Die neuesten Wetterdaten wurden noch nicht statistisch erfasst. | ||
[3] Nun sollen alle Hundebesitzer der Stadt erfasst werden. | ||
[4] Plötzlich wurde sie von Panik erfasst, was, wenn man sie erkannte? |
umklammern | ||
掴む |
umklammern | |
packen | ||
動詞. 詰める | ||
Ich habe keine Zeit, ich muss noch packen! | ||
時間がない。荷物を詰めないといけない! | ||
動詞. 捕まえる | ||
Die Polizei packte den Dieb. | ||
警察は、泥棒を捕まえた。 | ||
動詞. 握る、取る | ||
Er packte (sich) die Eisenstange. | ||
彼は、鉄棒を握った。 | ||
動詞. (比ゆ的) 印象を与える、感動させる | ||
Die Geschichte packte ihn schon auf der ersten Seite. | ||
彼はもう、話の巻首に感動された。 | ||
動詞. (口語) やり遂げる | ||
Das packst du schon! | ||
頑張れ! (逐語訳: これをできるよ!) |
Packen | ||
[1] aufeinander liegende gleichartige Dinge, die auch zusammengebunden sein können | ||
[1] Sie faltete die Sachen aufeinander und schob den Packen in den Schrank. | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Pack' | ||
Verb: | ||
[1] etwas zusammenlegen, zusammenfalten, wegräumen, in eine gepackte Form (Bündel, Packen, Paket) bringen, zubinden, zusammenkleben, in eine Verpackung tun | ||
[2] jemanden oder etwas mit den Händen oder Ähnlichem, mit einem Werkzeug ergreifen, anfassen | ||
[3] jemanden innerlich im übertragenen Sinn stark ergreifen, berühren, fesseln; einen starken Eindruck, ein starkes Gefühl hervorrufen | ||
[4] reflexiv, umgangssprachlich: schnell verschwinden, sich wegbegeben, sich entfernen, fliehen, flüchten; zusehen, dass man weg kommt | ||
[5] transitiv, umgangssprachlich: etwas zustandebringen | ||
[1] Ich habe keine Zeit, ich muss noch packen! | ||
[1] Gepackt passt das Programm auf eine Diskette. | ||
[1] „In den frühen Morgenstunden packte er kalt entschlossen statt der Schulsachen ein paar Kleider in seinen Ranzen, dazu alles Geld, das er sich insgeheim mühsam zusammengespart hatte, und verließ sein Elternhaus, um fast drei Jahrzehnte lang nicht wiederzukehren, auch nicht zum Begräbnis seiner Mutter.“ | ||
[2] „Großmutter, warum hast du so große Hände?“ „Damit ich dich besser packen kann!“ | ||
[3] Die Geschichte packte ihn schon auf der ersten Seite. | ||
[4] Pack dich, aber dalli! | ||
[5] Das packen wir schon! |
halten | |||
動詞. 持つ | |||
Kannst du das kurz mal halten? | |||
これをちょっと持ってくれる? | |||
動詞. 飼う | |||
Die Familie hält Ziegen. | |||
その家族は、ヤギを飼っている。 | |||
動詞. (再帰) 保つ | |||
Wie lange hält die Milch noch? | |||
このミルクは、どのぐらい長持ちするかな? | |||
動詞. 意見を持つ, 思う | |||
Ich halte diese Geschichte für erfunden. | |||
この話は嘘だと思う。 | |||
動詞. 止まる | |||
Das Auto hielt. | |||
車が止まった。 | |||
動詞. (演説を)する | |||
Der Präsident hielt eine Rede zur Lage der Nation. | |||
大統領が、国の現状について演説をする。 |
Halten | ||
Deklinierte Form: | ||
Dativ Plural des Substantivs 'Halt' | ||
[1] etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen | ||
[2] übertragen: einen Status quo bewahren | ||
[3] im engeren Wirkungsbereich über (ein Lebewesen) bestimmen | ||
[4] refl.: nicht verderben | ||
[5] für etwas/jemanden halten: eine Vermutung anstellen | ||
[6] eine längeren Vorgang durchführen | ||
[7] Verkehrsmittel: anhalten/stoppen (meist um das Ein- und Aussteigen zu ermöglichen) | ||
[8] refl., ft=… an: eine Richtlinie befolgen | ||
[9] etwas/jemanden Bedeutung zumessen | ||
[10] Sport: einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen | ||
(regional: | ||
[1] Ich halte dich fest im Arm. | ||
[1] „Er hielt einen Rohrstock in der Hand, den er durch die Luft sausen ließ, als er uns an der Tür entdeckte.“ | ||
[1] Wie kann ein Zeppelin es schaffen, sich in der Luft zu halten? | ||
[1] „Er hielt die Pistole an Seans Schläfe.“ | ||
[1, 2] „Er konnte das Wasser nicht halten.“{{Literatur ; Autor=Isabella Staudt-Millmann ; Titel=Überraschungspaket Hund ; Verlag=epubli ; Jahr=2012 ; Online= {{GBS;qXpcXjCpRZQC;PT32;Hervorhebung=halten}}}} | ||
[2] „Er konnte zwar sein Gleichgewicht nicht besonders gut halten, aber er hatte es wenigsten [sic!] versucht.“ | ||
[2] „Wenn zwei parallele rechtwinklig angreifende Kräfte an einem Hebel einander das Gleichgewicht halten, so wird das Gleichgewicht nicht gestört, wenn man sie in gleichem Verhältniss vergrössert oder verkleinert.“ | ||
[2] „Wegen meines instabilen Knies konnte ich das Gleichgewicht nicht halten.“ | ||
[2] Diesen Zustand müssen wir unbedingt halten. | ||
[2] „Watvögel, so ein Beispiel Lamarcks, hätten ihre Beine tagtäglich etwas mehr gereckt, um ihre Hinterteile trocken zu halten.“ | ||
[2] „Wer nicht strategisch kompetent ist, kann zwar die Führungsposition bekommen, aber nicht lange halten.“ | ||
[2] „So kann z.B. die Sorge um die eigene Vertrauenswürdigkeit ein wirksames Motiv sein, ein Versprechen zu halten.“ | ||
[2] „Ein kluger Herrscher also kann weder, noch soll er sein Wort halten, wenn ihm dies Nachtheil bringt, und wenn die Ursachen, die ihn zum Versprechen bewogen hatten, nicht mehr bestehen.“ | ||
[2] „Was hielt ihn eigentlich in dieser Stadt?“ | ||
[3] Der Bauer hält über hundert Kühe im Stall. | ||
[3] Hunde und Katzen zu halten, ist nicht erlaubt. | ||
[3] „Doch zu einem geringen Maße bauen sie auch Kartoffeln an und halten Kleinvieh wie Hühner und Schweine, landwirtschaftliche Techniken, die sie von ihren Nachbarn, den Aymará übernommen haben“. | ||
[4] „Darüber hinaus halten die Aufstriche länger, wenn Sie sie im Kühlschrank aufheben.“ | ||
[5] Ich halte das Ganze für ausgemachten Schwachsinn. | ||
[5] „Er wird für einen Balljungen gehalten, von Mitspielern übersehen und der Unterschied zu Bayern München ist ‚gewaltig‘: Bastian Schweinsteiger über die Hürden in Chicago.“ | ||
[6] „Seine Augen glühten im Dämmerlicht, er hielt nach dem Hasen Ausschau.“ | ||
[7] „Der Bus hielt am Randstein; ächzend öffneten sich die Türen.“ | ||
[8] „Und konsequenterweise muss diese Position gleichzeitig fordern, dass alle Menschen sich an diese gemeinsamen Werte auch halten.“ | ||
[8, 9] „Ich hielt mich an Bücher.“ | ||
[9] „Hans-Dieter hält viel auf Traditionen.“ | ||
[9] „Gerade als er wissen will, zu welcher Mannschaft ich halte, taucht zum Glück Michael O'Nolan auf, mit dem ich verabredet bin.“ | ||
[9] „Ich habe immer zu dir gehalten, aber jetzt sehe ich keine andere Lösung.“ | ||
[9] „Bismarck scheint große Stücke auf ihn zu halten.“ | ||
[10] Deutschland kam damals ins Endspiel, weil Torwart Toni Schumacher zwei Elfmeter der Gegenmannschaft hielt. | ||
[10] „Hält der Torwart mit einer Flugparade einen Ball, dann schwärmen die Engländer von einem ‚fantastic save‘, obwohl der Opa des Torwarts den Ball auch ohne Flugparade gehalten hätte.“ | ||
[] „Die Akkordanten sind gehalten, alle Vorkehrungen und Sicherheitsmaßregeln zu treffen, welche nach Anordnung der Polizeibehörden im Benehmen mit der einschlägigen Eisenbahnbau-Sektion oder von der Bauverwaltung allein zur Vermeidung von Unglücksfällen nothwendig erachtet werden, wohin auch die Errichtung der erforderlichen Verbots- und Warnungstafeln gehört.“ |
festhalten | ||
持つ, 掴む | ||
掴む |
Festhalten | ||
[1] Hinderung an der Bewegung durch Zugreifen | ||
[1] Das Festhalten autistischer Kinder ist umstritten. | ||
Verb: | ||
[1] so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet | ||
[2] deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird | ||
[3] in seiner Bewegungsfreiheit einschränken | ||
[4] schriftlich niederlegen | ||
[5] auf ein Speichermedium aufzeichnen | ||
[6] an etwas festhalten: ein Konzept beibehalten | ||
[7] sich an etwas festhalten: etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt | ||
[1] Ich hielt das Buch fest. | ||
[2] Ich möchte festhalten, dass es sich hierbei um eine erhebliche Straftat handelt. | ||
[3] Die Protestanten wurden tagelang festgehalten. | ||
[4] Es wurde in seinem Tagebuch festgehalten. | ||
[5] Früher wurden Videos auf Kassetten festgehalten. | ||
[6] An diesem Brauch möchten wir festhalten. | ||
[6] „Eine besondere Klasse bildeten die Wenden, soweit sie für sich in geschlossenen Siedlungen an den alten Lebensbedingungen und z.T. auch ihrer Religion festhielten.“ | ||
[7] Ich brauche doch sicher beide Hände, um mich festzuhalten. |
ウィクショナリーから辞書引用
発音
"動作"の他の単語
ランダムクイズ:
腕を組むの単語は?
腕を組むの単語は?
今日の単語を購読する |
メール: |