Le mot allemand pour tourner est
abbiegen
Définition en allemand
tourner | |
Verb: | |
[1] drehen, kehren, umdrehen, umwälzen, wenden, umwenden, drechseln, drehen |
Traductions de tourner et leurs définitions
wenden | ||
v. Tourner. |
rotieren | ||
v. Tourner. | ||
v. Ne plus savoir où donner de la tête |
drehen | ||
v. Tourner, faire tourner autour d'un axe. | ||
Den Kopf nach links / nach rechts drehen. | ||
Tourner la tête à gauche / à droite | ||
Die Daumen drehen. | ||
Se tourner les pouces, ne rien (avoir à) faire | ||
Sie hat mir den Rücken gedreht. | ||
Elle m'a tourné le dos. | ||
v. Fabriquer, obtenir (par un mouvement rotatif). | ||
Eine Zigarette, ein Seil drehen. | ||
Rouler une cigarette, fabriquer un cordage. | ||
v. (Figuré) Goupiller, se débrouiller (pour arriver à un résultat). | ||
Das hat sie sehr geschickt gedreht. | ||
Elle a goupillé ça très adroitement. | ||
v. (Cinéma) Tourner (un film). | ||
v. Tourner (autour d'un axe ou autre). | ||
Der Kreisel dreht sich immer langsamer, bis er umkippt. | ||
La toupie tourne de plus en plus lentement, jusqu'à ce qu'elle tombe sur le côté. | ||
Die Erde dreht sich um die Sonne. | ||
La Terre tourne autour du Soleil. |
sich drehen | ||
retourner, tourner | ||
tourner |
aufwickeln | ||
v. Enrouler |
filmen | ||
filmer, tourner |
verderben | ||
v. (Trans) se conjugue avec haben Gâcher, abimer. | ||
Erzähl mir nicht den Schluss des Fußballspiels, sonst verdirbst du mir die Freude! - Ne me dis pas la fin du match de foot, sinon tu vas me gâcher le plaisir! | ||
Verdirb dir nicht deine letzte Chance! - Ne gâche pas ta dernière chance! | ||
Du verdirbst dir die Augen - Tu t'abimes/ tu vas t'abimer les yeux | ||
Ich habe mir den Magen verdorben - Je me suis abimé l'estomac, je me suis fait une indigestion | ||
(proverbe) Viele Köche verderben den Brei - Trop de cuisiniers gâtent la sauce | ||
v. (Figuré) Corrompre, pervertir, avoir une mauvaise influence. | ||
Sie haben ihre Kinder verdorben. - Ils ont raté l'éducation de leurs enfants | ||
v. (Intrans) se conjugue avec sein Pourrir, se gâter, s'avarier, tourner. | ||
Die Wurst, der Fisch ist schnell verdorben. La saucisse, le poisson se sont vite avariés | ||
Verdorbene Speisen, Medikamente - Des aliments, des médicaments avariés |
abspielen | ||
v. Lire (un enregistrement, un fichier audio ou vidéo). | ||
v. Se dérouler, arriver ; être en cours. | ||
Wie hat sich der Unfall abgespielt? | ||
Comment s'est déroulé l'accident ? | ||
v. (Sport) Passer, faire une passe. | ||
Er hat den Ball abgespielt. | ||
Il a passé le ballon. |
Spielen | ||
n. Datif pluriel de Spiel (« jeu »). | ||
v. (Jeux) Jouer. | ||
Ich habe Violine und Klavier gespielt. | ||
J'ai joué du violon et du piano. | ||
Ich spiele jeden Dienstag Fußball | ||
Je joue au football tous les mardis | ||
v. (Au passif) Passer. | ||
Weißt du, welcher Film heute Abend gespielt wird? | ||
Sais-tu quel film passe ce soir ? |
Entrées dictionnaire de Wiktionnaire
Prononciation
Plus de mots allemands pour Actions
Toutes catégories
Quiz aléatoire:
Wie lautet das Wort für outil?
Wie lautet das Wort für outil?
Commencez à apprendre le vocabulaire allemand
Abonnez-vous au mot du jour |
Email: |
Nos livres