allemand > français | |
Frost | |
n-m. (Météorol) Gel, gelée, gelée blanche. | |
In diesem Winter bleibt der Frost meist aus. | |
Cet hiver, on n'a quasiment pas eu de gel. | |
allemand > allemand | |
Frost | |
[1] äußere, sowohl strenge als auch milde Kälte, die bei Temperaturen im Bereich unter null Grad Celsius, also unterhalb des Gefrierpunktes von Wasser, eintritt |  |
[2] metonymisch: gefrorene Scholle, gefrorener Acker, gefrorener Boden, gefrorene Erde |  |
[3] übertragen, beim Menschen, von Gefühls- bzw. Krankheitszuständen: inneres menschliches Empfinden von Kälte |  |
[1] In diesem Winter bleibt der Frost meist aus. |  |
[1] „Nachdem John sein Frühstück wortlos verzehrt hatte, ging er, den Frost und das bläulich flimmernde Mondlicht verfluchend, fort.“ |  |
[1] „Die Gesichter waren verschlafen, Unwille lag auf ihnen, der Unwille, aus dem wenigstens animalisch erwärmten Bett in den Frost der Straße, aus der Ruhe in harte Fron zu müssen.“ |  |
[1] „Nach ein paar Frösten war es wieder warm geworden.“ |  |
[2] Um den Toten zu bestatten, mussten sie in den Frost graben. |  |
[3] Von seinem Blick geht ein eisiger Frost aus. |  |
[3] Nach dem Fieber wurde er von Frösten geschüttelt. |  |
français > allemand | |
gel | |
[1] der Frost |  |
[2] das Einfrieren (auch im übertragenen Sinne) |  |