allemand > français | |
Hagel | |
n-m. (Météorol) Grêle. | |
Gewitter und Hagel brachen über das Dorf herein. | |
hageln | |
v. Grêle. | |
Bevor wir uns unterstellen konnten, fing es an zu hageln. | |
allemand > allemand | |
Hagel | |
[1] aus meist kleinen Eisklumpen bestehender Niederschlag |  |
[2] übertragen: eine Menge (meist schlechter) Dinge (wie Geschosse, Vorwürfe), die etwas oder jemanden treffen |  |
[3] Jägersprache: grobes Schrot |  |
[1] Gewitter und Hagel brachen über das Dorf herein. |  |
[1] Das Einzige, was nach meiner Beobachtung die Menschen in Deutschland zuverlässig vom Draußensitzen abhält, sind starke, anhaltende Regengüsse und Hagel. |  |
[2] Ein Hagel von Pfeilen und Schleudersteinen schwirrte aus dem Waldversteck den Unsrigen entgegen. |  |
[2] Aber um Gottes willen lasse man sich nicht weiter mit ihnen ein; denn eine derbere Beleidigung mit Worten würde einen Hagel von Schimpfreden und einen Steinregen nach sich ziehen, da die beleidigten Knaben in der Regel sogleich Gehülfen finden. |  |
[3] Mit der Hagelbüchse wurde Hagel verschossen. |  |
français > allemand | |
grêle | |
[1] Hagel; Hagelschlag |  |