Lexis Rex - Accueil



Le mot allemand du jour

Straße



rue
rue

Genre

Le mot Straße est de genre féminin. Par exemple die Straße.

Pluriel

Le pluriel de Straße est Straßen.

Définitions

allemand > français
Straße
     n-f. (Urban) Rue.
          Der Musiker hat auf der Straße gespielt.
          Le musicien a joué dans la rue.
     n-f. (Transp) Route
          Auf der Straße nach Paris habe ich mit dem Fahrer gesprochen.
          Sur la route de Paris, j'ai parlé avec le conducteur.
allemand > allemand
Straße
     [1] ein landgebundenes Verkehrsbauwerk, das dem Bewegen von Fahrzeugen und Fußgängern zwischen zwei Orten und/oder Positionen dient
     [2] eine Straße , inklusive der dort befindlichen Gehwege und Gebäude
     [3] Geografie: Meerenge
     [4] durch Regeln bestimmte Anordnung von Spielkarten oder Würfeln in einem Karten- oder Würfelspiel
          [1] Das Auto ist von der Straße abgekommen.
          [1] Auf eisglatter, abschüssiger Straße kam ein Reisebus ins Schleudern und stürzte anschließend eine Böschung hinab.
          [2] In welcher Straße wohnst du?
          [2] Der russische Rechtsanwalt Stanislaw Markelow ist in Moskau auf offener Straße erschossen worden.
          [2] Am Sonntag gegen 5 Uhr am Morgen brach in Münchner Stadtteil Sendling in der der Hansastraße gegenüber der Einmündung Daxenberger Straße ein Wasserrohr. Schnell war die Straße in einem Bereich von 50 Meter überschwemmt.
          [3] Die Straße von Gibraltar ist eine stark befahrene Meerenge.
          [3] Die indonesische Polizei hat bei Razzien seit dem 22. Februar in der Provinz Aceh im Westen der Insel Sumatra, die durch die Straße von Malakka von der Malayischen Halbinsel getrennt wird, 14 Verdächtige festgenommen.
          [4] Leg doch deine Straße auf den Tisch.
français > allemand
rue
     [1] (zumindest teilweise) von Häusern gesäumter Verkehrsweg in einem Ort: Straße
     zumeist mit dem bestimmten Artikel »la«:
     [2] Gesamtheit der Anwohner (und Passanten) des unter [1] beschriebenen Verkehrswegs; auch als allgemeines Sinnbild des öffentlichen Raumes, des städtischen Lebens, besonders der einfachen Bevölkerungsschichten; ferner auch als Sinnbild der Untätigkeit, des Lasters, des Elends: Straße
     [3] die aufbegehrende, demonstrierende Masse an Menschen auf dem unter [1] beschriebenen Verkehrsweg; auch als allgemeines Sinnbild für die aufbegehrende Stimmung, den demonstrierten Unmut im Volk: Straße
     {{fachspr.}} (Theater):
     [4] etwa 1,14 Meter breiter Raum zwischen den seitlich einschiebbaren Kulissen auf einer Kulissenbühne: Gasse
     [5] Teil der Bühne, der angehoben und gesenkt werden kann: Hubpodium
     {{fachspr.}} (Druckwesen, Typografie):
     [6] mehrere Wortzwischenräume, die senkrecht untereinander stehen und im übertragenen Sinne optisch eine »Straße« bilden: Gasse, Straße
          [1] « Et la première rue à droite, — je ne sais pas comment elle s’appelle : pas plus de plaque que de numéros, — est laide. »
            „Und die erste Straße rechts, – ich weiß nicht, wie sie heißt: nirgends ein Schild noch Nummern, – ist hässlich.“
          [2] « La rue grouille derrière eux, les frôle de son mouvement, les sollicite, comme le courant d’une rivière les herbes du bord. »
            „Die Straße wimmelt hinter ihnen, ihr Treiben streift sie, reißt sie mit sich, wie die Strömung eines Flusses die Ufergräser.“
          [2] « Au XIXe siècle, la rue semblait ‹ appartenir › au public, sinon même au citoyen. »
            „Im 19. Jahrhundert schien die Straße der Allgemeinheit, wenn nicht gar dem Bürger ‚zu gehören‘.“
          [2] « Quand on me réveilla, toute la rue faisait la fête devant chez Théophile, le marchand de vin, d’autres avaient envahi son comptoir et le jardin qu’il avait derrière. »
            „Als man mich weckte, veranstaltete die ganze Straße vor Théophile, dem Weinhändler, eine Party, andere waren über seine Theke hergefallen und in den dahinter liegenden Garten geströmt.“
          [2] « Séduite, puis poussée à la rue, puis ramassée par les ivrognes, la pente descendait vite à la boue. »
            „[Erst] Verführt, dann auf die Straße gestoßen, dann von Säufern aufgelesen, [so] endete die schiefe Bahn schnell in der Gosse.“
          [3] « Les agitateurs parisiens ne manquaient pas une occasion de soulever la rue, et le désarroi grandissant de l’Assemblée, qu’ils menaçaient sans cesse et qu’ils intimidaient, ne leur échappait pas. »
            „Die Pariser Agitatoren ließen keine Gelegenheit aus, die Straße aufzuwiegeln, und die wachsende Verwirrung der Assemblée, der sie unaufhörlich drohten und die sie einschüchterten, entging ihnen nicht.“
          [3] « La médiocrité d’un gouvernement ne justifie, cependant, jamais que la dictature de la rue impose ses règle à la majorité. »
            „Die Mittelmäßigkeit einer Regierung rechtfertigt jedoch niemals, dass die Diktatur der Straße der Mehrheit ihre Regeln aufzwingt.“
          [4] « Il y a deux espèces de tiroirs, le tiroir de la rue et celui du trappillon. »
            „Es gibt zwei Arten von Schiebekulissen, die Gassen-Schiebekulisse und die der Versenkung.“
          [6] « Les blancs peuvent donner, à l’intérieur d’un paragraphe, une impression de lézardes, de rues et de cheminées. »
            „Die Leerstellen können, innerhalb eines Absatzes, den Eindruck von Gießbächen [wörtlich: Rissen], Straßen und Gassen [wörtlich: Schloten] erwecken.“
     Botanik:
     [1] Pflanze aus der Gattung der Rauten (Ruta)
     [2] speziell: Weinraute (Ruta graveolens)
          [1] « L’ange lui nettoya le nerf optique avec l’enfraise et la rue , car il avait beaucoup à voir , et versa dans ses yeux trois gouttes de l’eau du Puits de vie. »
            „Der Engel reinigte ihm den Sehnerv mit Augentrost und Raute, denn es gab viel zu sehen, und träufelte in seine Augen drei Tropfen Wasser aus der Quelle des ewigen Lebens.“
          [2] « Plantez la rue au milieu ou à l'arrière de la plate-bande, à un endroit où personne ne risque de se frotter à son feuillage en passant. »
            „Pflanzen Sie Weinraute mitten in die oder in den hinteren Teil der Rabatte, dorthin, wo niemand Gefahr läuft, im Vorbeigehen mit ihrem Blattwerk in Berührung zu kommen.“
     Konjugierte Form:
     1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer'
     3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer'
     1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'ruer'
     3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'ruer'
     2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer'

Prononciation




Exemples de phrases

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an. 
    Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.
Die Straße war dunkel. 
    La rue était sombre.
Auf der Straße waren viele Leute. 
    Il y avait beaucoup de gens dans la rue.
Es kommt mir komisch vor, dass sich zu dieser Tageszeit keiner auf der Straße blicken lässt. 
    Je trouve étrange qu'il n'y ait personne dans la rue à cette heure-ci.
Ich habe einen Geldbeutel auf der Straße gefunden. 
    J'ai trouvé un porte-monnaie dans la rue.



Revoir les mots précédents





Apprendre
Mot du jour
Choix multiple
Cartes flash
Loto
Image cachée
Jeu du pendu
Mots cachés
Memory
Mots croisés


Procurez-vous notre livre de mots croisés pour débutants






Abonnez-vous au mot du jour
Email: