Lexis Rex - Accueil

Le mot allemand du jour

Trage



brancard
brancard

Genre

Le mot Trage est de genre féminin. Par exemple die Trage.

Pluriel

Le pluriel de Trage est Tragen.

Définitions

allemand > français
Trage
     n-f. Civière, brancard.
tragen
     v. Porter. À la fois quelque chose dans les bras, au sens figuré, dans le sens de porter un habit ou une chaussure, porter un enfant.
          Sie trägt einen Korb am Arm.
          * Elle porte un panier au bras.
          Du trägst einen komischen Namen.
          Tu portes un drôle de nom.
          Sie trägt ein schwarzes Kleid.
          Elle porte une robe noire.
          Schuhgröße 45 tragen.
          Chausser du 45.
          Sie trägt ein Kind.
          Elle porte un enfant.
          Seine Stimme trug weit.
          Sa voix portait loin.
     v. Porter, produire des fruits.
          Der Apfelbaum trägt dieses Jahr wieder sehr gut.
          Le pommier donne de nouveau énormément de fruits cette année.
     v. Supporter, endurer.
          Einsamkeiten, schwer zu tragende, allein und nie vor Zeugen.
          Des solitudes difficiles à supporter, seul et jamais devant témoins.
     v. Payer, prendre en charge.
          Das Museum wird von der Firma getragen.
          Le musée est payé (ou financé) par l'entreprise.
allemand > allemand
Trage
     [1] eine waagerechte Liege mit Griffen an den Enden, um einen Liegenden zu transportieren
          [1] Die Sanitäter hievten den Verwundeten auf die Trage und sicherten ihn mit Gurten.
          [1] „Eine Trage wurde unter mir herausgezogen.“
          [1] „24 Stunden später liegt der Paule Martl auf einer Trage und stöhnt vor Schmerzen.“
français > allemand
brancard
     Trage, Tragbahre

Prononciation




Exemples de phrases

Ich trage gerne alte Kleider. 
    J'aime porter de vieux vêtements.
Ich trage für gewöhnlich keine Uhr. 
    Je ne porte généralement pas de montre.
Ich trage kein Bargeld mehr mit mir herum. 
    Je ne transporte plus d'argent liquide.
Bei solchem Wetter trage ich meinen alten Mantel. 
    Avec un temps comme celui-là, je porte mon vieux manteau.
Ich trage mich mit dem Gedanken, ins Ausland zu gehen. 
    Je pense aller à l'étranger.



Revoir les mots précédents





Apprendre
Mot du jour
Choix multiple
Cartes flash
Loto
Image cachée
Jeu du pendu
Mots cachés
Memory
Mots croisés


Procurez-vous notre livre de mots croisés pour débutants






Abonnez-vous au mot du jour
Email: