Word |
Components |
Pinyin |
Meanings |
是 |
日一龰 |
shì |
1. (literary) this; this thing |
|
是日 - this day |
|
2. (literary, archaic) a pronoun that refers the object of the verb, used in an inverted object/verb construction, usually paired with the particle (m, zh, 唯) in the form of m, zh, 唯 …… 是 + |
|
3. 唯 馬 首 是 瞻 - to look at the horse's head |
|
4. (copulative) to be |
|
5. (indicating that the subject and object are the same.) |
|
6. 泰晤士河 是 ^英國 第二 長 的 河流。 - The River Thames is the second longest river in the UK. |
|
7. (indicating that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase.) |
|
8. 我 是 老師。 - I am a teacher. |
|
9. 我 是 中國人。 - I am Chinese. |
|
10. (indicating a place being occupied by the object, where the place forms the subject.) |
|
11. 房子 前面 是 禾場cháng。 - The threshing floor is in front of the house. |
|
12. 到處 都 是 - to be everywhere |
|
13. (a particle emphasizing the word following it.) |
|
我 是 昨天 買 的 票。 - It was yesterday when I bought the ticket. |
|
我 買 票 是 在 昨天。 - It was yesterday when I bought the ticket. |
|
14. (a particle showing agreement. In this meaning, 是 is stressed.) truly; indeed. |
|
天氣 是 冷。 - It is indeed cold. |
|
這 件 裙子zi 是 很 漂亮,但是 太 貴 了。 - Although this dress is truly beautiful, it's too expensive. |
|
15. (a particle used in an alternative or a negative question) |
|
你 是 喝茶 還是 喝 咖啡? - Would you like coffee or tea? |
|
16. (in affirmative answers) yes; right |
|
你 是 ^張.^三 嗎?是。 - Are you Zhang San? Yes. |
|
是,長zhǎng官。 - Yes, sir. |
|
是,明白 了。 - Yes, got it. |
|
17. true; correct |
|
不bú是 - fault; mistake; wrongdoing |
|
你 說 得de 是 - What you said is right |
|
各 行 其 是 - to have each going his own way, i.e., doing what he considers right |
|
共 商 國是 - to discuss national affairs (This is a fossil word from Ancient Chinese where (och-l, 是) originally means "what is right (for the country)", i.e., "laws and policies") |
|
18. usage. When translated as "to be", 是 is used only to link two nouns or nominal expressions. |
|
我 是 老師 - I am a teacher |
|
泰晤士河 是 ^英國 第二 長 的 河流。 - The River Thames is the second longest river in the UK. |
|
19. usage. 是 is not used to link a noun and an adjective. The following sentence would be incorrect: |
|
* 這 是 好 - * |
|
20. usage. The correct sentence is |
|
這 很 好 - This is (very) good |
|
21. usage. Here, 很 is used as a filler to link a noun and an adjective and is not interpreted as "very". |
|
22. usage. A way to use 是 with an adjective is to use tr=de after the adjective to turn it into a noun. |
|
那 隻 貓 是 黑 的 - This cat is black (This cat is a black one) |
时 |
日寸 |
|
1. Variant of 時 |
间 |
门日 |
|
1. Simplified form of 間 |
明 |
日月 |
míng |
1. bright; light; brilliant | |
明月 - splendid moon |
|
2. clear; limpid (transparent; light-conducting; not obscured) |
|
窗明几淨 - a neat place (literally, "the window is clear, the desk is clean") |
|
3. manifest; apparent (easily seen, perceived, or detected) |
|
明顯 - obvious |
|
明瞭 - apparent; simple and clear |
|
明 槍 易 躲,暗箭 難 防 - It is easy to dodge an open attack, but difficult to defend against a concealed one. |
|
4. vision; sight (the ability to see) |
|
失明 - to be blind; to lose eyesight |
|
5. (of vision) acute; sharp; keen |
|
耳聰目明 - sharp at hearing and vision |
|
6. (figurative) intellect; knowledge; judgement; discernment; sensibility |
|
無明 - ignorance |
|
7. (figurative) intelligent; sensible; informed; wise |
|
明智 - wise; sensible |
|
英明 - wise |
|
8. to understand; to know |
|
講明 - to explain |
|
明事理 - sensible; capable |
|
你 唔 明 一定 要 出聲。 - If you don't understand you must speak up. |
|
我 真係 唔係 好 明 點解(……) - I really don't get why (…) |
|
9. evidently |
|
明知故問 - to ask intentionally a question one already knows the answer to |
|
10. (literary) to make known |
|
開宗明義 - to make clear the main idea at the beginning in one's speech or writing |
|
11. next; following |
|
明天 - tomorrow |
|
明年 - next year or the following year |
|
今 冬 明 春 - this winter and next spring |
|
12. (literary) tomorrow |
|
13. Ming dynasty |
|
14. , listed as #111 on the Baijiaxing |
|
15. (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 明 |
暹 |
辶日隹 |
xiān |
1. (historical) the Thai kingdom of Ayutthaya; later Short for, 暹羅, Siam |
最 |
日取 |
zuì |
1. most; -est | |
最佳 - optimal |
|
2. the most ... thing; the best |
|
世界 之 最 - world records |
者 |
耂日 |
zhě, zhǒ |
1. (classical) (Used at the end of a command.) | |
2. (classical) (Used after a term, to mark a pause before defining the term.) |
|
3. (literary or regional) this |
|
4. (agent suffix) -er; -ist; one who ...; person involved in; the things which ... |
|
記者 - journalist |
|
工作者 - worker |
|
我 父親 總是 說 天 助 自 助 者。 - My father always said that heaven helps those who help themselves. |
|
5. (Used after a number, "before" 後 to refer to something mentioned previously.) |
|
前者 - the former |
|
後者 - the latter |
|
如下 三 者 任 擇 其 一。 - There are three alternatives. |
|
Zhe |
音 |
立日 |
yīn |
1. sound; voice; tone | |
蘿莉-音 - loli voice |
|
2. news; tidings |
|
3. (music) pitch; note |
|
4. (phonetics) pronunciation; syllable |
|
京音 - Beijing pronunciation |
|
潮音 - Teochew pronunciation |
|
中古音 - Middle Chinese pronunciation |
|
方音 - dialectal pronunciation |
|
陽江 音 - Yangjiang pronunciation |
复 |
日夂 |
fù |
1. to go back | |
2. Simplified form of 復 |
|
3. Simplified form of 複 |
|
4. Variant of 覆 |
|
5. usage. 覆 was officially simplified to 复 in 1964–1986, but now it only simplifies to 复 in the meaning of "to return; to reply", e.g. 覆轍. |
早 |
日十 |
zǎo, zóu |
1. early; in advance; soon | |
我 醒 得 很 早。 - I woke up early. |
|
你 能 不 能 早 一點 來? - Can you be here a little earlier? |
|
請問,我 今天 早 走 一會兒r 行 嗎? - Please could I leave early today? |
|
Antonyms: 遲 |
|
2. long ago; for a long time |
|
他 早 走 了。 - He left long ago. |
|
這 個 變壓器 已經 燒 毀 了,早 該 拆 換 一 個 新 的 了。 - This transformer has burnt out. It should have been replaced a long time ago. |
|
3. (early) morning |
|
我 今 早 沒 有 見到 他。 - I didn't see him this morning. |
|
4. good morning |
|
老師 早! - Good morning, teacher! |
|
Synonyms: 早安 |
|
5. before; in the past time |
|
現在 這麼 匆忙,你 早 幹gàn嗎má 去 了。 - So now you are in a hurry. What were you doing before? |
|
6. (Taiwan, informal) Short for 早上; a.m. |
|
早 八 - 8:00 a.m. |
|
7. (Hainanese) breakfast |
普 |
並日 |
pǔ |
1. (obsolete, of sun) lustreless | |
2. universal; general; widespread |
|
3. wide; vast |
|
4. (obsolete, Tibet) adult man |
|
5. Short for 普通話, Putonghua |
|
推普 - to promote Putonghua |
|
6. Short for 普魯士, Prussia |
鲁 |
鱼日 |
|
1. Simplified form of 魯 | |
2. Variant of 嚕 |
白 |
丿日 |
bái, bó |
1. white | |
白色 (báisè) - white color |
|
白茶 (báichá) - white tea |
|
2. clear; easy to understand |
|
明白bai (míngbai) - clear, obvious |
|
淺白 (qiǎnbái) - simple |
|
3. clear; pure; plain; blank |
|
白紙 (báizhǐ) - a blank sheet of paper |
|
白卷 (báijuǎn) - blank exam paper |
|
白水 (báishuǐ) - plain water |
|
白粥 (báizhōu) - plain congee |
|
4. bright; well-lit |
|
5. eminent; prominent |
|
6. vernacular |
|
白話 (báihuà) - spoken language |
|
7. dialect |
|
蘇白 (sūbái) - Suzhou dialect |
|
京白 (jīngbái) - Beijing dialect |
|
8. Short for 白讀 (gloss=colloquial reading) |
|
9. reactionary; anticommunist |
|
白軍 (báijūn) - The White army |
|
白區 (báiqū) - The White area |
|
白色恐怖 (báisèkǒngbù) - the White terror |
|
10. in vain; for nothing |
|
我們 沒有 白 忙。 - Our efforts were not in vain. |
|
她 白 等 了。 - She waited in vain. |
|
他們 的 血 沒有 白 流。 (Tāmen de xuè méiyǒu bái liú.) - Their blood was not shed in vain. |
|
所有 的 工作 都 白 做 了。 (Suǒyǒu de gōngzuò dōu bái zuò le.) - All the work has been done for nothing. |
|
白 來 一趟 (bái lái yītàng) - to come in vain; to come for nothing |
|
白給 的 東西xi (báigěi de dōngxi) - something given for nothing |
|
11. free of charge; gratuitous; gratis |
|
你 可以 白 拿走 這 些 蘋果。 (Nǐ kěyǐ bái názǒu zhè xiē píngguǒ.) - You can have these apples for free. |
|
12. to stare coldly; to stare at someone with the white of the eyes |
|
她 生氣 地de 白 了 他 一眼。 (Tā shēngqì de bái le tā yīyǎn.) - She gave him an angry stare. |
|
13. to explain; to present; to state |
|
自白 (zìbái) - explain oneself, confess |
|
開場白 (kāichǎngbái) - preamble |
|
表白 (biǎobái) - to explain oneself |
|
辯白 (biànbái) - to explain, to defend oneself |
|
14. to mispronounce or wrongly write a character |
|
我 老是 寫 白 字 讀破句。 (Wǒ lǎoshì xiě bái zì dúpòjù.) - I always mispronounce words and break my sentences up in the wrong places. |
|
我 把 這 字 念 白 了。 (Wǒ bǎ zhè zì niàn bái le.) - I've mispronounced the character. |
|
15. spoken lines |
|
念白 (niànbái) - spoken parts of a Chinese opera |
|
道白 (dàobái) - spoken parts of a Chinese opera |
|
獨白 (dúbái) - monologue |
|
對白 (duìbái) - dialogue |
|
16. funeral |
|
紅白喜事 (hóngbáixǐshì) - weddings and funerals |
|
17. . Bai |
|
白 ^崇-禧 (Bái Chóngxǐ) - Bai Chongxi |
|
18. Bai, an ethnic group living primarily in Yunnan, China |
曼 |
日罒又 |
màn |
1. long; extended; drawn-out | |
2. handsome; beautiful; refined |
|
曼妙 - graceful; beautiful |
晚 |
日免 |
wǎn |
1. evening; night | |
晚上shang - evening |
|
晚風 - evening wind |
|
2. late (near the end of a period of time) |
|
晚秋 - late autumn |
|
晚清 - late Qing dynasty |
|
3. late (in relation to the expected or proper time) |
|
我 昨天 晚上shang 太 晚 睡覺 了。 - I slept too late last night. |
|
不好意思si,你 來 晚 了。 - Sorry, you came too late. |
|
4. succeeding |
|
比 他 晚 一 輩 - to be younger than him by one generation |
|
5. old age; later years |
|
晚節 - integrity in one’s later years |
星 |
日生 |
Xīng |
1. transliteration of Indian name Singh |
显 |
日业 |
|
1. Simplified form of 顯 |
单 |
丷日 |
|
1. Variant of 單 |