640 |
幸 |
1. by fluke; lucky | xìng |
(Alternative form 倖) | |
2. fortunate; lucky | |
三生有幸 - to be very lucky - | |
3. luckily; fortunately | |
4. to rejoice | |
幸災樂lè禍 - to be gratified by others' misfortunes - | |
641 |
狂 |
1. (of dogs) to go crazy; to act aggressively | kuáng |
2. mad; insane; crazy | |
3. wildly arrogant; conceited; stiff-necked | |
4. as one pleases; as one likes; whatever one wants; wildly | |
5. (literary, or in compounds) violent; ferocious | |
6. (literary, or in compounds) roaring; enormous | |
7. (Min Nan) flustered; hurried | |
642 |
楼 |
1. Simplified form of 樓 | |
643 |
射 |
1. to shoot (an arrow); to fire | shè |
2. to launch; to eject; to project | |
3. to emit; to radiate | |
4. to guess | |
5. to allude to | |
6. to seek; to pursue | |
7. (colloquial) to ejaculate | |
644 |
凯 |
1. Simplified form of 凱 | |
645 |
曼 |
1. long; extended; drawn-out | màn |
2. handsome; beautiful; refined | |
曼妙 - graceful; beautiful | |
646 |
了解 |
1. v. to understand; to comprehend; to learn; to know | liǎojiě |
進一步 了liǎo解 - to learn more | |
真正 了liǎo解 - to truly understand | |
對 某人 或 某事 有所 了liǎo解 - to know something about someone or something | |
老師,您 是 了liǎo解 我 的,我 不會 做 這樣 的 事。 - Teacher, you know me — I would not do such a thing. | |
你 了liǎo解 得de 很 全面,講述 得de 也 很 清楚。 - You have a comprehensive understanding and can explain it clearly. | |
隨著着zhe 你們 對 它 越來越 了liǎo解,你們 一定 會 深深 愛上 它 的。 - As you learn more about it, you'll surely grow to love it deeply. | |
647 |
房子 |
1. n. house; home; apartment | fángzi |
蓋 房子zi - to build a house | |
房子zi 前面 是 禾場。 - The threshing floor is in front of the house. | |
我 的 房子zi 有 一 個gè 小 院子zi。 - My house has a small yard. | |
附近 有 房子zi 出租 嗎? - Are there flats for rent in the area? | |
史密斯 街 上 的 房子zi 正在 拍賣。 - The house on Smith St is being auctioned. | |
2. n. building | |
648 |
适 |
1. Variant of 適 | |
2. . | 适 |
649 |
密 |
1. dense; thick; close | mì |
2. intimate; close | |
3. secret; confidential; concealed | |
4. meticulous; fine; careful | |
5. (Internet slang) to DM; to send a direct message | |
6. 33rd tetragram of the Taixuanjing; "closeness" (?) | |
650 |
喔 |
1. the sound of a chicken: cluck | wò, wō, wū |
2. (Particle conveying realization.) | ō |
3. (attn, zh, hokkien and taiwanese mandarin definition?) | |
651 |
性 |
1. nature; character; personality | xìng |
2. sex; gender | |
3. (grammar) gender | |
4. sexual intercourse | |
5. -ness; -ity (suffix forming nouns and adjectives, denoting qualities) | |
652 |
跳 |
1. to jump; to leap; to hop | tiào |
2. to pass over; to skip; to bypass | |
跳級 - to skip a grade | |
我 絕對 不 跳 這麼 好聽 的 OP。 - I will never skip such an awesome opening. | |
3. to beat; to palpitate; to pulsate | |
心跳 - heartbeat | |
4. to jump (into or from) so as to result in death | |
653 |
晚 |
1. evening; night | wǎn |
晚上shang - evening | |
晚風 - evening wind | |
2. late (near the end of a period of time) | |
晚秋 - late autumn | |
晚清 - late Qing dynasty | |
3. late (in relation to the expected or proper time) | |
654 |
待 |
1. to wait for; to await; to expect | dài |
2. to need; to depend on | |
3. to be about to; to intend to | |
4. to treat; to entertain; to receive; to handle | |
5. to prepare for | |
6. to stay | dāi |
655 |
太太 |
1. n. (An honorific for adults, usually conferred on married women following the surname of their husband:) Mrs | tàitai |
這位 是 陳 太太。 - This is Mrs Chen. | |
2. n. (formal) wife | |
3. n. (dated) madame; lady | |
4. n. (dialectal Mandarin, Wu) great-grandmother | |
5. n. (Hakka) great-great-grandparent | |
656 |
索 |
1. rope; cable | suǒ |
2. (Teochew) to climb; to clamber | |
3. (mahjong, regional) bamboo tile | |
4. to search; to look for; to inquire into | suǒ |
5. to request; to demand | |
6. (literary) alone; solitary | |
7. (literary) uninteresting; dull; insipid | |
657 |
以后 |
1. Simplified form of 以後 | |
658 |
进来 |
1. Simplified form of 進來 | |
659 |
翰 |
1. (literary, or in compounds) writing brush | hàn |
2. (literary, or in compounds) writing; literary work | |
3. (literary or polite) letter of correspondence | |
4. (literary) literary talent | |