880 |
天哪 |
1. interj. oh my God!; good Lord!; oh dear!; goodness gracious! | tiān na |
881 |
思 |
1. (literary, or in compounds) to think; to cogitate | sī |
沉思 - to ponder; to contemplate | |
2. , ref=Analects | |
3. (literary, or in compounds) to miss; to yearn for | |
思鄉 - to be homesick | |
4. (literary, or in compounds) to hope; to wish | |
5. (literary, or in compounds) feeling; mood | |
882 |
假 |
1. to lend; to borrow; to loan | jiǎ |
假道伐虢 - to obtain safe passage to conquer the State of Guo | |
假以時日 - as time goes by | |
2. (archaic, historical, politics) acting | |
假-王 - Acting Prince | |
假-丞相 - Acting Chancellor | |
3. to make use of | |
883 |
小孩 |
1. n. child; kid (person who has not yet reached adulthood) | xiǎohái, er=y, era=y |
寵壞 的 小孩 - spoilt kid | |
親愛 的 小孩 - beloved child | |
黑人 小孩 - black child | |
一 個 懂事 聽話 的 小孩 - a good, sensible kid | |
從 老人 一直 到 小孩 無不 歡欣鼓舞。 - Everyone from the elderly to the children rejoiced. | |
如果 沒有 人 捐助 的話,這 個 小孩 就 會 永遠 失明。 - If no one offers assistance this kid will become permanently blind. | |
884 |
丈夫 |
1. n. husband | zhàngfu, zhàngfū |
2. n. man; (adult) male | zhàngfū |
3. n. man of vigor; brave man | |
4. n. (Min Bei, Ningde Min Dong, Min Nan, Puxian Min) man; (adult) male | |
885 |
而已 |
1. adv. (usually at the end of a phrase) that's all; nothing more; is all | éryǐ |
混混 日子zi 而已 - to just drift through life | |
如此 而已,豈 有 他 哉! - That's all there is to it! | |
僅 此 而已。 - That is all. | |
886 |
产 |
1. Simplified form of 產 | |
887 |
贶 |
1. Simplified form of 貺 | |
888 |
百 |
1. hundred | bǎi, bó |
四 百 - four hundred - | |
百 四 - one hundred and forty - | |
長命百歲 - to live to be a hundred - | |
2. numerous; countless | |
千方百計 - by every conceivable means - | |
3. every; all | |
889 |
唔 |
1. (Cantonese, Teochew, Hakka) not (negator) | |
唔好意思,我 唔 記得。 - Sorry, I don't remember. | |
你 知 唔 知道 游水池 喺 邊度dou6 呀? - Do you know where the swimming pool is? | |
2. usage. Cantonese 唔 is the direct equivalent of Standard Chinese 唔如. | |
3. usage. See also 不Usage notes. | |
4. (Used to express agreement or permission:) mhm; uh-huh | ńg, ń, wú |
「噉樣joeng6-2 得 唔 得 呀?」「唔。」 - "Is this OK?" "Uh-huh.". | |
890 |
寻 |
1. Simplified form of 尋 | |
891 |
检 |
1. Simplified form of 檢 | |
892 |
杂 |
1. Simplified form of 雜 | |
2. Simplified form of 朵 | |
893 |
咖啡 |
1. n. coffee | kāfēi |
煮 咖啡 - to make coffee | |
濃 咖啡 - strong coffee | |
現磨 咖啡 - freshly ground coffee | |
特色 咖啡 - specialty coffee | |
阿拉伯 咖啡 - Arabian coffee | |
能 取代 咖啡 的 飲品 - a drink that can replace coffee | |
894 |
雅 |
1. Variant of 鴉 | |
2. (literary) standard; proper; correct | yǎ |
3. elegant; graceful; refined | |
4. (polite) your; your esteemed; your gracious | |
5. (literary) friendship; companionship | |
6. (literary) usually; often | |
7. (literary) very much; extremely | |
895 |
选择 |
1. Simplified form of 選擇 | |
896 |
推 |
1. to push | tuī |
手推車 - pushcart | |
推 開 窗 - to push the windows open | |
2. to postpone; to delay | |
推遲 - to postpone | |
3. (figurative) to put aside; to push away; to dismiss; to explain away | |
推諉 - to pass the buck | |
897 |
怜 |
1. Simplified form of 憐 | |
2. Only used in 怜悧 | líng |
3. to know | lǐng |
898 |
当时 |
1. Simplified form of 當時 | |
899 |
老板 |
1. Simplified form of 老闆 | |