Das französische Wort für Straße ist
rue
Geschlecht
Das Geschlecht von rue ist weiblich. z.B. la rue.Plural
Der Plural von rue ist rues.Französische Definition
Straße | |
1. n-f. (Urban) Rue. | |
Der Musiker hat auf der Straße gespielt. | |
Le musicien a joué dans la rue. | |
2. n-f. (Transp) Route | |
Auf der Straße nach Paris habe ich mit dem Fahrer gesprochen. | |
Sur la route de Paris, j'ai parlé avec le conducteur. |
Übersetzungen für Straße und ihre Definitionen
route | |||
1. [1] Straße, Landstraße |
rue | |||
1. [1] (zumindest teilweise) von Häusern gesäumter Verkehrsweg in einem Ort: Straße | |||
2. zumeist mit dem bestimmten Artikel »la«: | |||
3. [2] Gesamtheit der Anwohner (und Passanten) des unter [1] beschriebenen Verkehrswegs; auch als allgemeines Sinnbild des öffentlichen Raumes, des städtischen Lebens, besonders der einfachen Bevölkerungsschichten; ferner auch als Sinnbild der Untätigkeit, des Lasters, des Elends: Straße | |||
4. [3] die aufbegehrende, demonstrierende Masse an Menschen auf dem unter [1] beschriebenen Verkehrsweg; auch als allgemeines Sinnbild für die aufbegehrende Stimmung, den demonstrierten Unmut im Volk: Straße | |||
5. {{fachspr.}} (Theater): | |||
6. [4] etwa 1,14 Meter breiter Raum zwischen den seitlich einschiebbaren Kulissen auf einer Kulissenbühne: Gasse | |||
7. [5] Teil der Bühne, der angehoben und gesenkt werden kann: Hubpodium | |||
8. {{fachspr.}} (Druckwesen, Typografie): | |||
9. [6] mehrere Wortzwischenräume, die senkrecht untereinander stehen und im übertragenen Sinne optisch eine »Straße« bilden: Gasse, Straße | |||
[1] « Et la première rue à droite, — je ne sais pas comment elle s’appelle : pas plus de plaque que de numéros, — est laide. » | |||
„Und die erste Straße rechts, – ich weiß nicht, wie sie heißt: nirgends ein Schild noch Nummern, – ist hässlich.“ | |||
[2] « La rue grouille derrière eux, les frôle de son mouvement, les sollicite, comme le courant d’une rivière les herbes du bord. » | |||
„Die Straße wimmelt hinter ihnen, ihr Treiben streift sie, reißt sie mit sich, wie die Strömung eines Flusses die Ufergräser.“ | |||
[2] « Au XIXe siècle, la rue semblait ‹ appartenir › au public, sinon même au citoyen. » | |||
„Im 19. Jahrhundert schien die Straße der Allgemeinheit, wenn nicht gar dem Bürger ‚zu gehören‘.“ | |||
[2] « Quand on me réveilla, toute la rue faisait la fête devant chez Théophile, le marchand de vin, d’autres avaient envahi son comptoir et le jardin qu’il avait derrière. » | |||
„Als man mich weckte, veranstaltete die ganze Straße vor Théophile, dem Weinhändler, eine Party, andere waren über seine Theke hergefallen und in den dahinter liegenden Garten geströmt.“ | |||
[2] « Séduite, puis poussée à la rue, puis ramassée par les ivrognes, la pente descendait vite à la boue. » | |||
„[Erst] Verführt, dann auf die Straße gestoßen, dann von Säufern aufgelesen, [so] endete die schiefe Bahn schnell in der Gosse.“ | |||
[3] « Les agitateurs parisiens ne manquaient pas une occasion de soulever la rue, et le désarroi grandissant de l’Assemblée, qu’ils menaçaient sans cesse et qu’ils intimidaient, ne leur échappait pas. » | |||
„Die Pariser Agitatoren ließen keine Gelegenheit aus, die Straße aufzuwiegeln, und die wachsende Verwirrung der Assemblée, der sie unaufhörlich drohten und die sie einschüchterten, entging ihnen nicht.“ | |||
[3] « La médiocrité d’un gouvernement ne justifie, cependant, jamais que la dictature de la rue impose ses règle à la majorité. » | |||
„Die Mittelmäßigkeit einer Regierung rechtfertigt jedoch niemals, dass die Diktatur der Straße der Mehrheit ihre Regeln aufzwingt.“ | |||
[4] « Il y a deux espèces de tiroirs, le tiroir de la rue et celui du trappillon. » | |||
„Es gibt zwei Arten von Schiebekulissen, die Gassen-Schiebekulisse und die der Versenkung.“ | |||
[6] « Les blancs peuvent donner, à l’intérieur d’un paragraphe, une impression de lézardes, de rues et de cheminées. » | |||
„Die Leerstellen können, innerhalb eines Absatzes, den Eindruck von Gießbächen [wörtlich: Rissen], Straßen und Gassen [wörtlich: Schloten] erwecken.“ | |||
10. Botanik: | |||
11. [1] Pflanze aus der Gattung der Rauten (Ruta) | |||
12. [2] speziell: Weinraute (Ruta graveolens) | |||
[1] « L’ange lui nettoya le nerf optique avec l’enfraise et la rue , car il avait beaucoup à voir , et versa dans ses yeux trois gouttes de l’eau du Puits de vie. » | |||
„Der Engel reinigte ihm den Sehnerv mit Augentrost und Raute, denn es gab viel zu sehen, und träufelte in seine Augen drei Tropfen Wasser aus der Quelle des ewigen Lebens.“ | |||
[2] « Plantez la rue au milieu ou à l'arrière de la plate-bande, à un endroit où personne ne risque de se frotter à son feuillage en passant. » | |||
„Pflanzen Sie Weinraute mitten in die oder in den hinteren Teil der Rabatte, dorthin, wo niemand Gefahr läuft, im Vorbeigehen mit ihrem Blattwerk in Berührung zu kommen.“ | |||
13. Konjugierte Form: | |||
14. 1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer' | |||
15. 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer' | |||
16. 1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'ruer' | |||
17. 3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'ruer' | |||
18. 2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'ruer' |
détroit | © | ||
1. Meerenge, Enge |
chaussée | ||
1. [1] veraltet: Landstraße | ||
2. [2] Fahrfläche einer Straße |
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary
Aussprache
Mehr französische Wörter für "Die Straße"
Alle Vokabelsätze
Zufälliges Quiz:
Quel est le mot pour Zeitung?
Quel est le mot pour Zeitung?
Fangen Sie an, französische Vokabeln zu lernen
Das Wort des Tages abonnieren |
E-Mail: |
Lernen
Multiple ChoiceBingoVerstecktes BildGalgenmännchenWortsuchspielKreuzworträtselLernkartenMemory