argot |
[1] Gaunersprache, Slang | |
marine |
[1] das Seestück | |
[2] Marineinfanterist(in) | |
[1] Le format incomplet de la marine qu'il a peinte n'a pas plu aux connaisseurs d'art. | |
grosse |
|
gros |
Adjektiv: | |
[1] einen beträchtlichen Umfang habend | |
[2] grob im Gegensatz dessen, was feiner ist | |
[1] umgangssprachlich: Regarde-moi un peu cette grosse fille ! | |
Schau dir mal das dicke Mädchen an! | |
[2] C'est de la grosse toile. | |
Das ist grobe Leinwand. | |
lame |
[1] dünne Platte, dünne Schicht, Klinge | |
[2] (Synekdoche) Schwert | |
[3] (Synekdoche) Krieger, Fechter, Degen | |
[4] (Kartenspiele) Schwert (spada, espada), eine Farbe in Italienisch-Spanische Blatt | |
lamer |
|
qui |
dem, der | |
wer | |
embarque |
|
embarquer |
einsteigen | |
einschiffen, an Bord gehen | |
an Bord gehen, einsteigen | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
bord |
Rand, Kante | |
Ufer | |