Lexis Rex Startseite

Lexis Rex - Französisch

Französisches Wort des Tages

gorge



Hals
Hals

Geschlecht

Das Geschlecht von gorge ist weiblich. z.B. la gorge.

Definitionen

Französisch > Deutsch
gorge
     1. Kehle
     2. Schlucht
gorger
Französisch > Französisch
gorge
     1. n-f. (Anatomie) Partie antérieure du cou de l'homme ou de l'animal.
     2. n-f. (Anatomie) Gosier, le dedans de la gorge.
     3. n-f. Voix de la gorge.
           Au-dessus des eaux et des plaines
     4. n-f. (Figuré) Siège de la voix.
     5. n-f. (Fauconnerie) Sachet supérieur de l'oiseau, qui se nomme vulgairement poche.
     6. n-f. Ce qui entre dans la gorge de l'oiseau, l'aliment qu'on lui donne.
     7. n-f. Partie supérieure de la chemise d'une femme.
     8. n-f. (Désuet) Les seins.
           Elle a une belle gorge, la gorge plate, trop de gorge.
     9. n-f. Entrée, ouverture, orifice plus ou moins rétrécie de certaines choses.
           La gorge d'une tabatière.
           Arriver à la gorge d'un souterrain.
           (botanique) Entrée du tube d'une corolle, d'un calice ou d'un périgone.
           (fortification) Entrée d'une fortification du côté de la place.
           La gorge d'un bastion.
           La gorge d'une redoute, l'entrée de la redoute du côté de celui qui l'a construite pour se défendre.
     10. n-f. Pièce mobile de certaines serrures, dont le déplacement sous l'effet d'un cran de la clé libère le déplacement du pêne
     11. n-f. Étranglement, rétrécissement de certaines choses.
           Partie de l'éventail sur laquelle est attaché un clou rivé qui retient les brins.
           Espèce d'étranglement que l'on forme à l'orifice de la cartouche d'une fusée.
           Partie d'une cheminée qui s'étend depuis le chambranle jusqu'au couronnement du manteau.
           (architecture) Partie la plus étroite des chapiteaux dorique et toscan qui se nomme aussi gorgerin et colerin.
           (charpenterie) Gorge d'amaigrissement : Entaillement fait à angle aigu dans une pièce de charpente.
           (mécanique) désengagement sur le pourtour d'une pièce cylindrique, souvent afin d'y loger un joint torique
     12. n-f. Passage étroit entre deux montagnes.
     13. n-f. (Ornement) Moulure concave, cannelure, creux demi-circulaire.
           La gorge d'une poulie : La cannelure qui règne sur la circonférence d'une poulie, et dans laquelle passe la corde.
     14. n-f. Échancrure au bassin à barbe, dans laquelle on met le cou pour se faire faire la barbe.
     15. n-f. Bâton de bois qu'on place au bas d'une carte de géographie, d'une estampe pour la maintenir tendue, et dans laquelle se loge la carte quand elle a été mise en cylindre sur son rouleau.
     16. n-f. Dans les environs de Paris, froment qui reste dans les gerbes après qu'on en a ôté la semence par un léger battage.
     17. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de gorger.
     18. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de gorger.
     19. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de gorger.
     20. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de gorger.
     21. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif présent de gorger.
Deutsch > Französisch
Hals
     1. n-m. (Anatomie) Cou, gorge.
           Mir tut der Hals weh - J'ai mal à la gorge
           Sie hat einen langen Hals - Elle a un long cou / le cou long
           Er hat sich einen Schal um den Hals gebunden - Il s'est mis (noué) une écharpe autour du cou
           Ich stecke bis an den Hals (= bis zum Hals) in Arbeit / in Schulden - Je suis dans le travail / dans les dettes jusqu'au cou
           (familier) Sein dummes Gerede hängt mir zum Hals heraus - J'en ai ras le bol de ses discours stupides
           Die Bäuerin drehte dem Huhn den Hals um - La paysanne a tordu le cou à la poule
           Ich habe Schmerzen im Hals - J'ai des maux de gorge
           Es kratzt mich im Hals - J'ai la gorge qui me gratte
           Mir steckt eine Gräte im Hals - J'ai une arête coincée dans la gorge
           Er bekam meine Kritik in den falschen Hals - Il a pris ma critique de travers
           Sie lachte / er schrie aus vollem Hals(e) - Elle riait à gorge déployée / il criait à pleins poumons
     2. n-m. (Figuré) Col, goulot, manche d'un instrument de musique.
           Der Hals einer Flasche / einer Geige - Le goulot d'une bouteille / le manche d'un violon

Aussprache



Beispielsätze

Ni la gorge ni la poitrine ne portaient aucune trace de violence ni aucune blessure. 
Celles qui comptaient rester au bal avaient les bras et la gorge nus. 
Un sanglot lui montait à la gorge
Jamais vous n'avez pensé à promener vos mains sur cette belle gorge, sur ces cuisses, sur ce ventre, sur ces chairs si fermes, si douces et si blanches? 
Une grande femme brune apparut, les bras et la gorge nus, en chemise et en jupon, une cocarde dans les cheveux. 


Die vorherigen Wörter ansehen





Spiele und Übungen
Wort des Tages
Lernkarten
Galgenmännchen
Wortsuchspiel