Französisch > Deutsch | |
parler | |
1. Verb: | |
2. [1] sprechen, reden | |
[1] Je parle français. | |
Ich spreche französisch. | |
Französisch > Französisch | |
parler | |
1. v. Proférer, prononcer, articuler des mots. | |
Parler du nez, de la gorge. Parler à l'oreille de quelqu'un. Parler avec peine. Il parle toujours entre ses dents. | |
2. v. (Par analogie) Imiter le langage de l'homme, en parlant de certains oiseaux comme les perroquets, les sansonnets, les geais, les pies, etc. | |
Apprendre à parler à un perroquet. | |
3. v. Exprimer sa pensée en articulant les mots d'une langue. | |
Parler correctement. Parler inconsidérément. Je n'en parle que par ouï-dire. Il n'en parle que par envie. | |
Je n'ai jamais entendu parler de cette affaire. Toute la ville en parle. | |
4. v. S'exprimer heureusement sur certains sujets. | |
5. v. Adresser la parole, avoir un entretien, converser. | |
Parler avec quelqu'un. Parler à quelqu'un. Moi qui vous parle. C'est à vous que je parle. | |
6. v. S'entretenir de. | |
De quoi parlez-vous tous les deux ? Nous parlons de vos affaires. Nous en parlerons tantôt ensemble. | |
Je vous parlerai de quelque chose qui vous regarde. Parlez de moi au ministre. Je les ai laissés qui parlaient d'affaires. | |
7. v. (Absolument) Révéler, dévoiler quelque chose. | |
8. v. Expliquer ses sentiments, sa pensée, déclarer son intention, sa volonté. | |
C'est un homme qui ne veut pas parler nettement. On a fait ce qu'on a pu pour le faire parler, mais il n'y a pas eu moyen d'en venir à bout. | |
Je saurai bien le faire parler. Expliquez-vous mieux, ce n'est pas là parler. Parler au nom de quelqu'un. | |
9. v. Intervenir, prendre la parole pour ou contre quelqu'un ou quelque chose. | |
Ce député a parlé contre le projet de loi. | |
10. v. Prononcer un discours, prendre la parole en public. | |
L'art de parler. Parler à son tour. Quand ce fut à lui de parler…. Parler sans préparation, sans être préparé. | |
11. v. (Figuré) Manifester ses sentiments, ses pensées par un autre moyen que celui de la parole. | |
Les muets parlent par signes. Il me parlait des yeux et du geste. Chaque mouvement de cet habile pantomime parlait aux yeux des spectateurs. | |
12. v. Provoquer des émotions, des sentiments en parlant des choses qui ont ou qui semblent avoir une sorte de langage. | |
La peinture parle aux yeux. Ses yeux parlent. Son visage parle. | |
La nature, le sang a parlé, quand il a revu son fils malheureux. En votre absence, tout ici nous parlait de vous. | |
13. v. Expliquer sa pensée par écrit. | |
La loi est formelle là-dessus et parle très clairement. Le contrat ne parle point de cette clause. | |
14. v. Démontrer ou confirmer ses qualités. | |
Pas de surprise lors du dernier tiercé : le favori l'a emporté de dix longueurs, sa classe a parlé. | |
Lors du championnat du monde des mi-lourds à mi-combat le champion en titre mène largement aux points, c'est le métier qui parle. | |
15. v. (Transitif) Se servir d'un langage. | |
Parler une langue. Parler français, italien, allemand, etc. La langue française se parle, est parlée dans tous les pays du monde. | |
Il parle plusieurs langues. Le langage que parlaient nos pères. | |
Ce poète dramatique, ce romancier fait parler à chacun son langage. | |
16. v. (Transitif) S'entretenir de quelque chose, en raisonner, en discourir. | |
(note) Dans ce cas on ne met jamais l'article devant le nom. | |
Parler géométrie, musique, peinture, politique, etc. Parler affaires. | |
17. n-m. Forme de langage particulière à une catégorie sociale, une profession, une région… | |
Deutsch > Französisch | |
reden | |
1. v. Parler, converser. | |
Sie redet gern über Politik. | |