Französisch > Deutsch | |
tenir | |
1. Verb: | |
2. [1] transitiv: halten, aufhalten, festhalten | |
[1] „Vous tenez votre main à la bonne hauteur et faites comme si vous apposiez votre signature.“ | |
„Sie halten Ihre Hand auf die richtige Höhe und tun so, als ob Sie unterschreiben würden.“ | |
Französisch > Französisch | |
tenir | |
1. v. Avoir en main, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller. | |
2. v. Laisser. | |
3. v. (Figuré) & (familier) Diriger ; gouverner ; mener. | |
4. v. (Figuré) Suivre. | |
Tenir le fil d'une intrigue, c'est avoir saisi le nœud, le secret. | |
Tenez-vous le fil de son raisonnement ? | |
5. v. Avoir. | |
Je tiens la clef de l'énigme. | |
Tenir les dés, tenir le cornet, avoir la main pour jeter les dés. (figuré) Tenir le dé dans la conversation, s'en rendre le maître. | |
6. v. Posséder et ne pas lâcher. | |
Cet homme tient bien ce qu'il tient, il n'est pas aisé de lui faire lâcher prise ; ou bien il est avare. | |
7. v. Utiliser. | |
Tenir la plume. | |
8. v. Dire. | |
Tenir des propos, proférer des paroles. | |
9. v. Maîtriser. | |
Tenir les délais : C'est-à-dire maîtriser l'avancement pour finir avant la date butoir. | |
10. v. Prendre. | |
Tenez : Prenez ce que je vous présente. | |
11. v. (Manège) Maintenir dans les différents exercices auxquels on le soumet, en parlant du cheval. | |
Tenir un cheval en main, en bride. | |
(figuré) & (familier) Tenir un cheval dans la main : En être toujours le maître. | |
12. v. Être maître de ; avoir en son pouvoir. | |
On tient les assassins. — Je vous tiens. | |
L'ennemi tient les hauteurs. | |
13. v. (Figuré) & (familier) Amener là où l'on voulait ; réduire en tel état qu'il ne peut plus tergiverser, qu'il ne peut plus trouver d'échappatoire, en parlant d'une personne. | |
Je tiens mon homme, je le tiens. | |
Il a beau faire à présent, je le tiens. | |
14. v. Retenir ; empêcher de s'en aller ou de tomber, en parlant de choses. | |
C'est cette chaîne qui tient l'ancre. — Cette corde tient le seau. — Ce tableau est tenu par un clou. | |
Ce tonneau tient bien le vin, ce seau tient bien l'eau, il ne fuit pas. | |
Si tu connais la réponse, tiens ça mort : (CA) Garder le secret. | |
15. v. (Musique) Conserver, en parlant d'un accord musical. | |
Ce piano tient bien l'accord. | |
16. v. Posséder ; occuper. | |
Il se jeta dans la place et la tint pour le roi, pour le service du roi. | |
17. v. (Figuré) Être redevable d'une chose à quelqu'un ; lui en avoir l'obligation. | |
Tout ce qu'il a, il le tient de votre libéralité. — C'est de vous qu'il tient son avancement, sa fortune. — C'est d'un tel qu'il tient tout ce qu'il sait. | |
Tenir la vie de quelqu'un, c'est lui avoir obligation de la vie. | |
Mes père et mère sont ceux dont ou de qui je tiens la vie. | |
18. v. avoir appris de quelqu'un. | |
De qui tenez-vous cela ? — C'est une nouvelle que je tiens de bonne part, de bonne source, de quelqu'un bien informé. | |
19. v. Avoir reçu de sa race, de naissance. | |
Ils sont tous braves dans cette maison-là, ils tiennent cela de race. — Ils tiennent de race. | |
Tenir quelque chose de son père et de sa mère, au point de leur ressembler en cette chose. | |
Il est timide et a l'air embarrassé, il tient cela de son père. — Il tient beaucoup de son père, il en a tous les traits. | |
20. v. Posséder ou saisir, en parlant des maladies tant du corps que de l'esprit, et de différentes passions de l'âme. | |
Il y a longtemps que ce mal-là le tient, que la fièvre le tient. | |
Quand son accès le tient. | |
Sitôt que sa colère le tient, il n'est plus maître de lui. | |
Qu'a-t-il, qu'est-ce qui le tient ? Quel sujet, quelle raison a-t-il d'agir ainsi ? — Je sais ce qui le tient. | |
21. v. Occuper ou remplir, en parlant de l'espace. | |
Une forêt qui tient dix lieues de long. — Les épisodes tiennent la moitié de ce poème. | |
(militaire) — Cette armée tient la campagne, elle est en état de s'opposer aux ennemis ou de les attaquer. | |
22. v. Faire métier ou profession, pour l'utilité et la commodité du public, en parlant de certains lieux que l'on occupe, de certaines choses que l'on fait. | |
Tenir auberge. | |
Tenir boutique. | |
Tenir pension. | |
23. v. Détenir en assortiment, en stock, en parlant de marchandises. | |
Tenez-vous de l'épicerie, de la mercerie ? | |
Ce marchand tient de tout. | |
24. v. Se positionner, en parlant de l'ordre dans lequel les personnes ou les choses sont placées, du rang qu'elles occupent, soit en fait, soit dans l'opinion des hommes. | |
Il faut que dans les corps, dans les compagnies chacun tienne son rang. | |
La libéralité tient le milieu entre la prodigalité et l'avarice. | |
Tenir le premier rang. | |
Tenir le haut bout, le haut du pavé. | |
Tenir bien son rang, sa place, son poste, occuper dignement l'emploi où l'on est, l'exercer avec dignité, avec capacité. | |
Ne pas tenir en place : Être nerveux, toujours en mouvement, toujours actif. | |
25. v. Occuper, en parlant d'un emploi ou d'une fonction qu'on remplit. | |
26. v. (Théâtre) (Musique) Jouer ; interpréter. | |
Il tient le principal rôle avec distinction. | |
Tenir l'orgue, le piano. — Tenir sa partie. | |
27. v. Présider ; siéger ; se dérouler, en parlant des assemblées, des fonctions publiques, soit ordinaires, soit extraordinaires, qui regardent le gouvernement et la politique d'un état. | |
Le pape tenait consistoire. — On tenait les états tous les ans en Languedoc. | |
Tenir audience. — C'est tel président qui tient cette année la chambre des vacations. | |
C'est dans cette salle que l'Académie tient ses séances. | |
28. v. Mettre et garder en quelque lieu. | |
Il tient son argent en lieu sûr. | |
Il faut tenir cela à la cave pour le conserver. | |
Il tient tous ses papiers sous clef. | |
C'est un homme qu'on tient enfermé depuis un certain temps. | |
On le tient en prison. | |
Tenir quelqu'un chez soi, c'est l'avoir chez soi. | |
Puisque nous vous tenons ici, nous ne vous laisserons pas partir de sitôt. | |
29. v. Contenir, renfermer ou être susceptible de contenir, de renfermer. | |
Cette salle tient mille personnes. | |
Ce corps de bibliothèque tient cinq cents volumes. | |
Cette grange peut tenir dix mille gerbes. | |
Une bouteille qui tient soixante-quinze centilitres. | |
30. v. Retenir ; arrêter ; empêcher de faire ou de dire. | |
C'est un homme qui ne peut tenir sa langue. | |
Quand il est une fois en train de parler, rien ne peut le tenir. | |
Il est si vif, si remuant, qu'on ne saurait le tenir. | |
Il ne saurait se tenir de parler. | |
Je ne pus me tenir de lui dire que cela n'était pas bien. | |
Je ne sais qui me tient que je ne me fâche contre lui : Je ne sais qui m'empêche, qui me retient. | |
Il n'y a parenté, amitié, etc., qui tienne : Il n'y a aucune considération de parenté, d'amitié, etc., qui empêche que… | |
Il n'y a crédit ni richesses qui tiennent : il faut le condamner s'il a tort. | |
31. v. Maintenir, conserver, entretenir; faire qu'une personne ou qu'une chose demeure dans un certain état, dans une certaine situation. | |
Tenir les enfants dans un très grand respect, les tenir dans une grande sujétion. | |
Deutsch > Französisch | |
halten | |
1. v. Tenir, retenir. | |
ein Kind an der Hand halten : tenir un enfant par la main | |
halt den Mund! : tais-toi (tiens ta bouche) ! | |
was hält dich denn noch bei deinen Eltern? : qu'est-ce qui te retient donc encore chez tes parents? | |
bitte halte mich, dass ich nicht hinfalle : tiens-moi s'il te plait pour que je ne tombe pas | |
er hat sein Versprechen, sie hat (ihr) Wort gehalten : il a tenu sa promesse, elle a tenu parole | |
2. v. Arrêter. | |
haltet den Dieb! : arrêtez le voleur! | |
unser Torwart hat in diesem Spiel gut gehalten : dans ce match, notre gardien (de but) a fait de bons arrêts | |
3. v. S'arrêter, faire halte. | |
der Zug hält nur zwei Minuten in Köln : le train ne s'arrête que 2 minutes à Cologne. | |
als sie das Signal der Feuerwehr hörte, fuhr sie an den Straßenrand und hielt : en entendant la sirène des pompiers, elle se rangea sur le côté et s'arrêta. | |
4. v. Durer. | |
diese Mode hat sich nicht lange gehalten : cette mode n'a pas duré longtemps | |
5. v. Considérer, prendre pour. | |
du hältst mich wohl für blöd, oder? : tu me prends pour un idiot, ou quoi ? | |
ich halte ihn für einen Betrüger, ich halte dich für meinen Freund : je crois que c'est un escroc, je te considère comme mon ami | |