toucher |
1. sost. tocco, azione del toccare | |
ce pianiste a un toucher très harmonieux - quel pianista ha un tocco molto armonioso | |
rugby au toucher - rugby al tocco | |
2. sost. tatto (uno dei cinque sensi) | |
les cinq sens sont l'ouïe, le goût, le toucher, la vue et l'odorat - i cinque sensi sono l'udito, il gusto, il tatto, la vista e l'odorato | |
c'est rude au toucher - è ruvido al tatto | |
3. verb. toccare | |
toucher quelque chose doucement, légèrement - toccare qualcosa dolcemente, leggermente | |
ne me touche pas! - non toccarmi! | |
4. verb. (senso figurato) toccare, commuovere | |
un tel spectacle a touché son cœur - un simile spettacolo ha toccato il suo cuore | |
il en fut touché de pitié, de douleur - fu commosso dalla pietà, dal dolore | |
5. verb. (di denaro o simili) ricevere, percepire, riscuotere | |
toucher le salaire - percepire lo stipendio | |
6. verb. toccare, riguardare, interessare | |
cela ne me touche point - ciò non mi riguarda affatto | |
cet événement ne me touche ni de près ni de loin - questo evento non mi tocca né da vicino né da lontano | |
7. verb. (in particolare), (di malattia, calamità o simili) affliggere, contagiare, colpire | |
la maladie touche actuellement 2 millions de personnes - la malattia affligge attualmente 2 milioni di persone | |
8. verb. toccare (in senso assoluto) | |
cet enfant touche à tout - quel bambino tocca di tutto | |
ne pas toucher - non toccare | |
9. verb. (generalmente seguito da à) toccare, fare uso di | |
je n'ai jamais touché au tabac - non ho mai fatto uso di tabacco | |