Portugiesisch > Deutsch |
beber |
1. [1] Flüssigkeiten zu sich nehmen; schlucken (Flüssigkeiten); trinken |
2. [2] alkoholische Getränke zu sich nehmen; saufen |
3. [3] (im übertragenen Sinne): Geld für Getränke ausgeben; „Geld versaufen“ |
4. [4] (umgangssprachlich, im übertragenen Sinne): Ausdrucksweise für ein Kfz, der zu viel Treibstoff verbraucht |
[1] "Lá em cima do piano tinha um copo de veneno; Quem bebeu, morreu. O culpado não fui eu." |
„Auf dem Klavier da stand ein Glas mit Gift; Derjenige, der es getrunken hat starb. Schuld war ich nicht dran.“ |
[2] "Eu bebo sim, eu tô vivendo. Tem gente que não bebe e tá morrendo…" |
„Ich saufe doch, denn ich lebe. Es gibt Menschen, die nicht es saufen und doch am Sterben sind.“ |
[3] João literalmente "bebeu" os R$ 100 que havia lhe dado em uma noite! |
João hat buchstäblich die R$ 100, die ich ihm gegeben hatte, in einer Nacht versoffen! |
[4] Eu ia comprar um Ford Landau, mas ouvi dizer que ele bebe muito. |
Ich war im Begriff einen Ford Landau zu kaufen, habe aber erfahren, dass der sehr viel Benzin verbraucht. |
Portugiesisch > Portugiesisch |
beber |
1. Verbo. (transitivo direto) ato de ingerir líquido |
Os vegetarianos bebem mais água do que as outras pessoas. |
2. Verbo. (intransitivo) beber bebida alcoólica |
De tanto beber, desmaiou na festa. |
3. Verbo. conotação para algo que é ingerido em seu corpo |
4. Verbo. brindar |
Bebemos à felicidade de nosso companheiro. |
5. Verbo. absorver, consumir |
Este carro bebe muita gasolina. |
Deutsch > Portugiesisch |
trinken |
1. Verbo. beber, tomar |