beber |
1. [1] Flüssigkeiten zu sich nehmen; schlucken (Flüssigkeiten); trinken |
2. [2] alkoholische Getränke zu sich nehmen; saufen |
3. [3] (im übertragenen Sinne): Geld für Getränke ausgeben; „Geld versaufen“ |
4. [4] (umgangssprachlich, im übertragenen Sinne): Ausdrucksweise für ein Kfz, der zu viel Treibstoff verbraucht |
[1] "Lá em cima do piano tinha um copo de veneno; Quem bebeu, morreu. O culpado não fui eu." |
„Auf dem Klavier da stand ein Glas mit Gift; Derjenige, der es getrunken hat starb. Schuld war ich nicht dran.“ |
[2] "Eu bebo sim, eu tô vivendo. Tem gente que não bebe e tá morrendo…" |
„Ich saufe doch, denn ich lebe. Es gibt Menschen, die nicht es saufen und doch am Sterben sind.“ |
[3] João literalmente "bebeu" os R$ 100 que havia lhe dado em uma noite! |
João hat buchstäblich die R$ 100, die ich ihm gegeben hatte, in einer Nacht versoffen! |
[4] Eu ia comprar um Ford Landau, mas ouvi dizer que ele bebe muito. |
Ich war im Begriff einen Ford Landau zu kaufen, habe aber erfahren, dass der sehr viel Benzin verbraucht. |