virar |
1. v. to turn (to change direction) | |
No semáforo, vire à esquerda. - At the traffic lights, turn left. | |
2. v. to turn around (to reverse direction) | |
Cheguei a segui-la por um tempo, mas, quando ela virou para mim, eu já não sabia o que dizer. - I even followed her for a while, but, when she turned to me, I no longer knew what to say. | |
3. v. (nautical, ergative) to capsize | |
4. v. (ergative, of an opinion) to topple, to overturn | |
5. v. to drink up (to empty a recipient of the liquid therein by drinking it through) | |
E aí, vira uma dessa comigo? - Whatcha say, drink up one of these with me? | |
6. v. (ergative, of a stomach) to upset | |
7. v. (Brazil, colloquial, copulative) to become, to turn into, to transform, to convert | |
Ela ter aparecido na TV fez com que ela virasse uma espécie de subcelebridade entre os amigos. - Her appearing on TV made her becoming a sort of subcelebrity among her friends. | |
O cara era o maior vida louca, sério, e ainda assim virou evangélico, do nada! - The dude was a plain gangsta, really, and even so turned into a born-again Christian, all of a sudden! | |
8. v. (Brazil, colloquial, reflexive) to make do, to deal with | |
Ainda não sei muito bem como é que eu vou fazer, mas pode deixar que eu me viro assim mesmo. - I still don't know how exactly I'm gonna make it, but don't worry, I'll handle it anyway. | |
9. v. (Brazil, colloquial, reflexive) to get by, to make ends meet, to push forward | |
Que é difícil, é, né? Mas Deus ajuda, e a gente vai se virando como pode. - Yeah, it's difficult, that's right. But God helps, and we keep pushing forward as we can. | |
10. v. (Brazil, colloquial, ergative) to pull an all-nighter, to stay awake all night | |
E aí, bora virar hoje jogando um Warzinho? - So, how about we spend this night playing some Risk? | |
A nenê chorou a noite inteira, e eu fui trabalhar virada. - The baby cried all night long, and I went to work without having slept. | |
11. v. (Brazil, colloquial, copulative, with preposition "em", chiefly of spiritual entities) to embody, to incarnate | |
Na Umbanda, até um branco pode virar num Preto-Velho. - In Umbanda, even a White may receive an Old Black. | |
Ontem eu acordei virado no Jiraya - Yesterday I woke up super stressed (that is, inspired by the Japanese series Sekai Ninja Sen Jiraiya). | |
12. v. (Brazil, colloquial, copulative, with preposition "em", chiefly of mental states) to strike, to stick, to infatuate | |
Aquela mulher virou a cabeça dele. - That woman blew his mind. | |
Ele ficou virado no amor. - He got stuck in love. | |