The Portuguese word for to cut is
cortar
Portuguese Definition
cut | |
1. Adjetivo. cortado: | |
You should immediately put cut flowers into a vase with water. (Deve-se pôr flores cortadas imediatamente em um vaso com água. | |
2. Adjetivo. recortado | |
3. Adjetivo. cortado, excluído, retirado: | |
The cut scenes are found on the DVD. (As cenas cortadas são encontradas no DVD.) | |
4. Adjetivo. reduzido | |
5. Adjetivo. lapidado | |
6. Adjetivo. (Informal) circuncidado | |
7. Substantivo. corte, talho, incisão: | |
He made a fine cut with his sword. (Ele fez um belo corte com sua espada.) | |
Look at this cut on my finger! (Olha só este talho no meu dedo!) | |
8. Substantivo. recorte, corte feito com a ajuda de uma tesoura | |
9. Substantivo. porção, parcela, quinhão, parte: | |
The lawyer took a cut of the profits. (O advogado ficou com uma parte dos lucros.) | |
10. Substantivo. redução, diminuição, queda: | |
There was a cut in prices. (Houve cortes nos preços.) | |
11. Substantivo. corte, estilo de um traje ou peça de vestuário: | |
I like the cut of that suit. (Gostei do corte desse traje.) | |
12. Substantivo. peça, corte (de carne): | |
That's our finest cut of meat! (Esta é nossa melhor peça.) | |
13. Substantivo. afronta, recusa na retribuição de um cumprimento | |
14. Substantivo. (Cinema) versão (de um filme ou canção) | |
15. Verbo. cortar, ferir com cortes: | |
I cut my hand. (Cortei minha mão.) | |
16. Verbo. recortar, cortar com uma tesoura: | |
Don't forget to cut along the dotted lines. (Não se esqueça de recortar nas linhas pontilhadas.) | |
17. Verbo. cortar, dividir, partir, repartir: | |
Would you please cut the cake? (Poderia por favor cortar o bolo?) | |
18. Verbo. lapidar: | |
I have three diamonds to cut today. (Tenho três diamantes para lapidar hoje.) | |
19. Verbo. cortar, reduzir (despesas, gastos, etc.): | |
They're going to cut salaries by fifteen percent. (Vão reduzir os salários em quinze por cento.) | |
20. Verbo. interromper, parar: | |
They cut the electricity. (Cortaram a luz.) | |
21. Verbo. cortar, excluir, desligar, afastar: | |
Travis and Bob were cut from the team. (Travis e Bob foram afastados do time.) | |
22. Verbo. cortar, atravessar, cruzar; | |
This road cuts right through downtown. (Esta via corta o centro da cidade de uma ponta a outra.) | |
23. Verbo. editar, remover trechos de uma canção ou de um filme: | |
The film was cut by ten minutes. (Foram cortados dez minutos do filme.) | |
24. Verbo. (Informática) recortar, remover letras, palavras ou de um local (geralmente para colocá-los em outro): | |
Ben cut the text from some text file and pasted it into a spreadsheet. (Ben recortou o texto de um arquivo texto e colou-o em uma planilha.) | |
25. Verbo. (Educação) (Informal) matar (aula), cabular, deixar de comparecer a determinada aula: | |
I cut fifth period to hang out with Angela. (Matei o quinto período para ficar com a Angela.) | |
26. Verbo. (Jogo) cortar, separar o baralho em dois montes: | |
If you cut then I'll deal. (Se é tu quem cortas, sou eu quem dou as cartas.) | |
27. Verbo. furar (a fila): | |
One student kept trying to cut in front of the line. (Um aluno ficou tentando furar a fila.) | |
28. Verbo. (Desporto) cortar, fintar, driblar: | |
The football player cut to his left to evade a tackle. (O jogador de futebol cortou para a esquerda para evitar o desarme.) | |
29. Verbo. (Cinema) passar de uma cena para outra. |
Translations for cut and their definitions
corte | |
1. n-m. cut | |
2. n-m. the act of cutting | |
O corte tem de ser preciso. - The cut needs to be precise. | |
3. n-m. visible result of a cut (e.g. a wound or damage to an object) | |
Tenho um corte no meu dedo! - I have a cut on my finger! | |
4. n-m. haircut | |
Esse é um corte elegante. - That is an elegant cut. | |
5. n-m. (finance) reduction in expenses | |
Cortes serão necessários para evitar prejuízo. - Cuts will be necessary to avoid loss. | |
6. n-m. cutting edge | |
Esta faca tem um bom corte. - This knife has a good cutting edge. | |
7. n-m. (fashion) a particular style or way certain pieces are made | |
corte inglês | |
8. n-m. suspension (the act of stopping a habitual activity or the flow of something) | |
Se não pagar a companhia, sofrerá corte de energia. - If you don't pay the company, you will experience power suspension. | |
9. v. verb form of cortar | |
10. n-f. a court | |
11. n-f. stable |
recortar | |
1. v. to crop (remove outer parts of) | |
2. v. to cut figures from a piece of material |
cortado | |
1. adj. cut | |
2. adj. chopped | |
3. Participle. past participle of cortar |
atravessar | |
1. v. to put across | |
2. v. to pass through | |
3. v. to cross | |
4. v. to put forth | |
5. v. (figurative) to support; to suffer | |
6. v. (figurative) to torment | |
7. v. (figurative) to monopolize | |
8. v. (takes a reflexive pronoun) to get across | |
9. v. (takes a reflexive pronoun) to intrude | |
10. v. (takes a reflexive pronoun) to interfere to hinder; oppose; prevent |
cortar | |
1. v. to cut (to split using a sharp instrument) | |
Eu me cortei no espinhal. - I got cut in the thorn thicket. | |
Corte a torta em sete pedaços. - Cut the pie into seven pieces. | |
2. v. to cut (to trim or fashion nails, hair, grass, or something similar) | |
A cabeleireira cortou meu cabelo mal. - The hairdresser cut my hair badly. | |
3. v. to fell; to cut down; to chop down (to drop a tree by cutting its trunk) | |
Preciso de uma licença para cortar essa imbuia. - I need a license to cut down this imbuia. | |
4. v. to cut (to be sharp enough to cut) | |
Essa espada é decorativa; não corta. - This sword is decorative; it doesn’t cut. | |
5. v. to cut (to remove or reduce a supply or provision) | |
Querem cortar os gastos rápido! - They want to cut the expenses fast! | |
A companhia cortou a água do meu prédio porque eu não paguei a conta. - The company cut the water supply to my building because I didn’t pay the bill. | |
6. v. to cross; to cut through (to have its course within) | |
O rio Tejo corta Portugal. - The Tagus crosses Portugal. | |
7. v. to cross; to intersect (to form an intersection with) | |
Linhas paralelas nunca se cortam. - Parallel lines never cross one another. | |
A estrada da minha casa corta a avenida. - The street of my house crosses the avenue. | |
8. v. (computing, transitive) to cut (to erase data such that it is moved to the clipboard) | |
Corte esse parágrafo e cole-o na última página. - Cut this paragraph and paste it in the last page. | |
9. v. (card games, transitive, intransitive) to divide a recently shuffled deck into two sets | |
Geralmente quem joga antes do distribuidor corta. - Usually, the person who plays before the dealer cuts the deck. | |
10. v. to interrupt (to halt an ongoing process) | |
Não conseguirei me explicar se você ficar me cortando. - I won’t be able to explain myself if you keep interrupting me. | |
11. v. (sports) to intercept (to get the ball while it is being passed) | |
Silva cortou a bola e correu para o gol. - Silva intercepted the ball and ran towards the goal. | |
12. v. (driving, transitive, intransitive) to overtake and move in front of another vehicle suddenly | |
Quase bati num motoqueiro que me cortou. - I almost hit a biker who moved in front of me. | |
13. v. (indtr, para) to turn (to rotate and move to a perpendicular direction) | |
Para chegar em Albuquerque, corte para a esquerda no segundo cruzamento. - In order to reach Albuquerque, turn left at the second crossroad. |
furar | |
1. v. to pierce, puncture, make a hole in | |
Marcos furou seu dedo. - Marcos pricked his finger. | |
2. v. (Brazil, idiomatic) to cut in line, break a strike | |
Maria furou a fila. - Maria cut in line. | |
Os professores furaram a greve. - The teachers broke the strike. | |
3. v. to fall into a hole | |
4. v. (Brazil, idiomatic) to stand (someone) up (to miss an appointment or date without prior notification) | |
João furou nosso encontro. - João didn't show up to our date. |
reduzido | |
1. adj. reduced, diminished | |
2. adj. restricted | |
3. Participle. past participle of reduzir |
matar | |
1. v. to kill (to cause to die) | |
Mataram-no a tiros! - They killed him with gunshots! | |
A geada matará a plantação. - The frost will kill the crop. | |
Ela matou-se com a faca. - She killed herself with the knife. | |
2. v. (figurative, transitive) to kill; to eradicate; to destroy | |
Matou-lhe as esperanças - He killed his hopes. | |
3. v. (figurative, informal, transitive) to kill (to cause extreme pain, distress or exhaustion in) | |
Minhas pernas estão me matando - My legs are killing me! | |
Essas palavras matam! - These words kill! | |
4. v. to kill (to write a story that conveys the death of) | |
Hobbes matara o positivismo acerca da revolução. - Hobbes had killed the positivism surrounding the revolution. | |
5. v. (figurative, transitive) to satisfy, to satiate, to quench (to fulfil an emotional or physiological need) | |
Antes de matar meu desejo de caminhar, preciso matar minha sede. - Before I satisfy my desire to walk, I need to quench my thirst. | |
6. v. (figurative, takes a reflexive pronoun) to break one's back (to make a great effort) | |
O homem se matava para sustentar a família. - The man broke his back providing for his family. | |
7. v. (colloquial transitive) to spend a period of time doing unimportant things | |
A escola ficou fechada hoje; tive o dia inteiro para matar. - School was closed today; I had the entire day to goof around. | |
8. v. (Brazil, slang) to skip (not to be present in a class) | |
Os alunos mataram a aula de geografia. - The students skipped geography class. | |
9. v. (informal, transitive) to solve (to find the solution to a mystery) | |
Finalmente matei a charada. - I have finally solved the riddle. | |
10. v. (Brazil, slang) to consume something entirely (especially an alcoholic drink); to knock down | |
Matamos uns cascos para relaxar. - We knocked down a few forties to relax. | |
11. v. (sports) to stop a moving ball | |
Passei de longe para o atacante, que matou a bola no peito. - I passed the ball to the striker from a distance; he then stopped it with his chest. | |
12. v. (cue sports) to pocket (to cause a ball to go into one of the pockets of the table) | |
Ela sempre mata duas ou três bolas na primeira tacada. - She always pockets two or three balls with the first strike. |
diminuir | |
1. v. to decrease, diminish, lessen, fall | |
2. v. to reduce, shorten | |
3. v. to lower |
lapidado | |
1. Participle. past participle of lapidar |
remover | |
1. v. to remove |
circuncidado | |
1. Participle. past participle of circuncidar |
talhar | |
1. v. to cut; to slice to chop | |
2. v. to sharpen | |
3. v. to carve |
incisar | |
1. v. (surgery) to cut (to perform an incision) |
faltar | |
1. v. to be missing; to be lacking | |
Faltou luz na cidade inteira. - The light went missing in the whole city. | |
2. v. (indtr, a) to be lacking from; to be absent from | |
Falta-te coragem. - Courage is absent in you. | |
3. v. (indtr, a) to skip, miss | |
Faltei à escola. - I skipped school. | |
4. v. to remain; to be left (for completing something) | |
Só faltam duas horas para sua saída. - It’s only two hours left for him/her to leave. |
reduzir | |
1. v. to reduce, cut, shorten | |
2. v. to decrease, lessen, diminish |
retirar | |
1. v. to remove | |
2. v. to withdraw |
gazetear | |
1. v. to play hooky; to play truant; to skive (to stay away from school or work without permission) |
Dictionary entries from Wiktionary
More Portuguese words for Actions
All vocabulary sets
Random Quiz:
Como se diz bathroom?
Como se diz bathroom?
Start learning Portuguese vocabulary
Subscribe to Word of the Day |
Email: |
Our Books