Lexis Rex Home

The Portuguese word for hand is
mão





hand

Gender

The gender of mão is feminine. E.g. a mão.

Plural

The plural of mão is mãos.

Portuguese Definition


hand
     1. Substantivo. (Anatomia) mão
     2. Substantivo. (Zoologia) pata dianteira
     3. Substantivo. ponteiro (em relógio)
     4. Verbo. entregar, passar, dar

Translations for hand and their definitions

mão
     1. n-f. hand
     2. n-f. forefoot (either of the front feet of a quadruped)
     3. n-f. (card games) hand (a round of a card game)
     4. n-f. coat (a covering of material, such as paint)
     5. n-f. (sports) leg (a single game or match played in a tournament or other sporting contest)
     6. n-f. (soccer) handball (football offence)
     7. n-f. (figurative) hand (an instance of helping)


ajudar
     1. v. to help, aid; to assist
           Ajude-me! - Help me!
           Posso ajudá-lo de alguma forma? - Can I help you in any way?


mão-de-obra
     1. n-f. labour, workforce (workers employed by an organisation, especially for manual labour)


cacho
     1. n-m. (collective) bunch (of fruits)
           cacho de bananas - bunch of bananas
           cacho de uvas - bunch of grapes
     2. n-m. lock (length of hair)
     3. n-m. (botany) raceme (an inflorescence in which the flowers are arranged along a single central axis)


letra
     1. n-f. letter (letter of the alphabet)
     2. n-f. calligraphy (style of handwriting of a person), handwriting
     3. n-f. (informal) font
     4. n-f. (music) lyrics (words of a song)
     5. n-f. (soccer) a kind of kick, in which the player kicks with the leg opposite to the ball


dar
     1. v. (ditransitive) to give
     2. v.          (with a, para, or an indirect objective pronoun)
     3. v.         # to transfer one’s possession of something to someone without anything in return
              #     Dar-te-ei um livro. - I will give you a book.
     4. v.         #: (ant-lite, receber)
     5. v.         # to hand over (to pass something into someone’s hand)
              #     Dá-me tua mão. - Give me your hand.
     6. v.         # to make a present or gift of
              #     Dei flores à minha mulher. - I gave my wife flowers.
     7. v.         #: (ant-lite, ganhar, receber)
     8. v.         # to provide a service
              #     A Igreja dá conforto aos pobres. - The Church gives the poor comfort.
              #     Ele dá aulas de latim. - He gives Latin classes.
     9. v.         # to administer (to cause to take (medicine))
              #     Demos-lhe insulina. / Demos insulina a ele. - We gave him insulin.
     10. v.         # to give; to issue; to emit
              #     O João vai-nos dar recomendações. /O João dar-nos-á recomendações. - John will give us recommendations.
              #     Ele gosta de dar ordens. - He likes issuing orders.
     11. v.          (with the indirect object taking em or an indirect objective pronoun)
     12. v.         # to carry out a physical interaction with something
              #     Ela me deu um beijo./Ela deu-me um beijo. - She gave me a kiss.
     13. v.         # to cause a sensation or feeling
              #     A cerca me deu um choque elétrico./A cerca deu-me um choque elétrico. - The fence gave me an electric shock.
              #     Essa música me dá medo./Essa música dá-me medo. - That song gives me fear.
     14. v.         # to cause (to produce as a result)
              #     Comer rápido dá azia em você. / Comer rápido dá-te azia. - Eating quickly gives you a heartburn.
     15. v.          to yield; to produce; to generate
                   Esse poço dava água. - That well used to produce water.
                   As macieiras dão maçãs. - Apple trees produce apples.
     16. v. (impersonal, transitive, followed by para when transitive) to be possible, can
           Não dá para ele fazer isso. - He can't do that.
           – Dá para o alcançarmos?– Dá. - – Can we reach him?– Yes, we can.
     17. v. to throw (to organise an event)
           Darei uma festa amanhã. - I’ll throw a party tomorrow.
     18. v. ( with que; with em) to report (publish or broadcast news)
           O jornal deu que se cancelaram os eventos. / Deu no jornal que se cancelaram os eventos. - The newspaper reported that the events had been cancelled.
     19. v. (indtr, em, direct=1) to result in
           Não te preocupes, não dará em nada. - Don’t worry, it won’t lead to anything.
     20. v. (indtr, para, aux=personal infinitive, .transitive, .or) to suffice, to be enough
           Com dez euros já dá para almoçar hoje. - Ten euros are enough to have lunch today.
     21. v. to make (to tend or be able to become)
           Ela daria uma boa professora. - She would make a good teacher.
     22. v. (indtr, por, como, ditr=1) to consider (assign some quality to)
           Depois de semanas procurando, deram-nos como desaparecidos. - After weeks of searching, they considered us to be missing.
     23. v. (indtr, .colloquial) to defeat by a given score
           A minha equipa vai dar dois a zero à tua. - My team will beat yours 2-nil.
           Meu time vai dar de dois a zero no seu. - My team will beat yours 2-nil.
     24. v. (indtr, com) to come across, to bump into (to find something accidentally or in an unexpected condition)
           Dei de cara com a Sandra hoje de manhã. - I bumped into Sandra this morning.
     25. v. (indtr, para, ditr=1, intr=1, .Brazil, .vulgar, .slang) to put out, to allow to be sexually penetrated
           Dei pra ele. - I put out for him.


ponteiro
     1. n-m. pointer
     2. n-m.          anything that points or is used for pointing
     3. n-m.          needle-like component of a timepiece or measuring device
     4. n-m.          (programming) variable that holds the address of a memory location
     5. n-m.          (computing) mouse cursor
     6. n-m. masonry chisel with a pointy tip
     7. n-m. (Brazil, sports) winger (offensive player who plays on either side of the center)
     8. n-m. (musical instruments) plectrum (object to pluck strings of a musical instrument)
     9. n-m. (musical instruments) chanter (pipe of a bagpipe on which the melody is played)
     10. n-m. (figuratively) one who gives bad advice
     11. n-m. (Brazil) peon who goes in front of livestock
     12. n-m. (Brazil) gambler


direção
     1. n-f. direction, way
     2. n-f. driving (action of operating a motor vehicle)
           aula de direção - driving lesson
     3. n-f. (automotive) steering (something used to steer)
           direção hidráulica - hydraulic steering
     4. n-f. (Brazil, automotive, by extension) steering wheel
     5. n-f. guidance, lead
     6. n-f. (cinema) direction, directing
     7. n-f. administration, board (a managing body)
     8. n-f. office or role in charge:
     9. n-f.          (business) directorship
     10. n-f.          (politics) leadership
     11. n-f.          (schools) principalship
     12. n-f.          (publishing) editorship


auxiliar
     1. adj. auxiliary
     2. v. to aid


punhado
     1. n-m. handful, fistful


entregar
     1. v. to deliver (to transport something to a destination)
           O carteiro entregou-me uma carta de minha mãe. - The mailman delivered a letter from my mother to me.
     2. v. to deliver; to hand over; to surrender (to relinquish control or possession of)
           O general teve que entregar a cidade após meses de cerco. - The general had to hand the city over after months of siege.
     3. v. (informal, transitive) to reveal (to show non-obvious information)
           A vermelhidão do rosto entregava seu constrangimento. - The redness on her face revealed her embarrassment.
     4. v. (slang) to snitch; to grass; to inform on; to betray to (to report a criminal to the authorities)
           Judas entregou Jesus aos romanos. - Judas betrayed Jesus to the Romans.
     5. v. (indtr, a, .takes a reflexive pronoun, intr=1) to surrender (to) (to give oneself up to the authorities)
           Um psicopata veio à delegacia para se entregar. - A psychopath came to the police station to surrender.
     6. v. (takes a reflexive pronoun) to reveal negative information about oneself, especially accidentally
           O suspeito negava as acusações, mas os interrogadores fizeram-no se entregar. - The suspect denied the accusations, but the interrogators made him incriminate himself.
     7. v. to surrender; to submit (to give oneself up into the power of another)
     8. v. to give away (to unintentionally reveal a secret)


conduzir
     1. v. to wage (to conduct or carry out)
     2. v. to conduct
     3. v. to drive a vehicle


mão-cheia
     1. n-f. Alternative form of mancheia


passar
     1. v. (indtr, por, -another positional preposition, intr=1) to pass; to pass by (to move past)
           Já passaram treze carros. - Thirteen cars have passed by.
           Não vi ninguém passar pela casa. - I didn’t see anyone passing by the house.
     2. v.          to overtake (to move ahead of)
                   O piloto tentou passar o outro carro. - The pilot tried to overtake the other car.
     3. v.          (indtr, direct=1) to cross (to move beyond)
                   Se passarmos da fronteira, podemos ser presos. - If we pass the border, we could be arrested.
     4. v.          (indtr, de) to cross; to pass; to go over (to become greater in value than)
                   O preço da maçã passou de trinta centavos durante a seca. - The price an apple went over thirty cents during the drought.
                   Você já passou dos limites! - You have crossed the line!
     5. v.          (indtr, por, intr=1) to go through (to move from one end through to the other side)
                   A flecha passou pelo seu coração. - The arrow went through his heart.
     6. v.          (indtr, em, por) to pass (to go unheeded or neglected)
                   Sementes não passam no portão do aeroporto. - Seeds don’t pass the airport gate.
     7. v.          (indtr, em, -a locational pronoun) to stop by (to pay a brief visit)
                   Passarei na casa da mãe antes de ir embora. - I’ll stop by mother’s before I leave.
     8. v. (indtr, para, a, -indirect objective pronoun, ditr=1, .transitive, .or) to pass (to move something over to)
           Alguém me passa o leite? - Can someone pass me the milk?
     9. v.          (indtr, para, a, -indirect objective pronoun, ditr=1, .sports) to pass
                   O técnico quer que eu passe para os atacantes. - The coach wants me to pass to the strikers.
     10. v. to pass (to be over)
           Demorou anos para a dor nas minhas costas passar. - It took years for the pain in my back to go away.
           A época do plantio passou. - The time for planting has passed.
     11. v.          (of time, intransitive, sometimes takes a reflexive pronoun) to pass; to elapse
                   Passaram(-se) vinte minutos. - Twenty minutes had passed.
     12. v. (indtr, a, aux=impersonal infinitive) to begin to; to start to; usually referring to something habitual
           Depois do acidente, passei a aproveitar a vida. - After the accident, I started to enjoy life.
     13. v. to spend (to stay somewhere during a given time)
           Passara uma semana no hospital. - She had spent one week in the hospital.
     14. v. (auxiliary) to spend (to do something during a given time)
           Prefiro passar o dia vendo televisão. - I prefer spending the day watching television.
     15. v. to take place; to happen; to occur
           Parece que se passou algo sério nessa estrada. - It looks like something serious took place in this street.
     16. v. to pass (to advance through the stages necessary to become valid or effective)
           O pagamento no cartão não passou. - The payment with the card didn’t pass.
     17. v.          (indtr, intr=1) to pass (to successfully complete an academic term)
                   Estudei e mesmo assim não passei. - I studied but I still didn’t pass.
                   Meu filho idiota não passará da quinta série. - My stupid son won’t pass fifth grade.
     18. v.          (indtr, em, intr=1) to pass (to successfully complete an academic course, subject or test)
                   São poucos que passam no vestibular. - Few people pass the university admittance test.
                   Querem que eu passe a geografia. - They want me to pass geography.
     19. v.          to pass (to make a student pass a term or course)
                   O professor não quis passar seus alunos mais preguiçosos. - The professor didn’t want to pass his lazier students.
     20. v.          to pass (to be passable, good enough, acceptable)
                   A pizza deles não é lá excelente, mas passa. - Their pizza isn’t that excellent, but it passes.
     21. v. to iron (to unwrinkle clothing using an iron)
           Ela mandou a empregada passar o terno. - She told the maid to iron the suit.
     22. v. to spread; to apply (to rub evenly on a surface)
           Passem protetor nos seus rostos. - Apply sunscreen on your faces.
     23. v. (indtr, por) to go through; to undergo; to experience
           Haviam passado por muita miséria quando crianças. - They had experienced a lot of misery when they were children.
     24. v. (with the adverb bem or mal, intransitive) to be in a given situation of health
           Não se preocupe, eu passo bem. - Don’t worry, I am fine.
     25. v. to pass; to spread (to put in circulation)
           Começaram a passar rumores. - They started spreading rumours.
     26. v. (indtr, por, .takes a reflexive pronoun) to impersonate (to pretend to be something in order to deceive)
           O bandido está se passando por vítima para fugir daqui. - The criminal is pretending to be a victim to get out of here.
     27. v. (games, intransitive, transitive) to pass (to decline to play on one’s turn)
           “É a sua vez.” “Passo.” - “It’s your turn.” “I pass.”
           Por que você passou a sua vez? - Why did you skip your turn?
     28. v. (Portugal, informal) indtr, .takes a reflexive pronoun to freak out, to go crazy
           Como assim vais sair com esta tempestade sem agasalho? Estás-te a passar? - What do you mean you're going out in this storm without a coat? Are you going crazy?
           Ela passou-se de vez. - She went off the deep end.


mãozada
     1. n-f. handful (amount held in a hand)
     2. n-f. slap (blow given with the open hand)
     3. n-f. hand grasp


guiar
     1. v. to lead; to guide; to direct
     2. v. to drive (a vehicle)
     3. v. to guide (supervise one's education)


Dictionary entries from Wiktionary

More Portuguese words for The Body
All vocabulary sets
Random Quiz:
Como se diz man?

Start learning Portuguese vocabulary

Subscribe to Word of the Day
Email: