Lexis Rex Home

The Portuguese word for to stand is
ficar de pé





to stand

Portuguese Definition


stand
     1. Substantivo. posição defensiva
     2. Substantivo. opinião firme, resoluta
     3. Substantivo. estande
     4. Verbo. permanecer, ficar, estar (de pé)
     5. Verbo. levantar-se, pôr-se (de pé)
     6. Verbo. parar, permanecer, ficar
     7. Verbo. aguentar
     8. Verbo. tolerar, aguentar
     9. Verbo. encostar, levantar



Translations for stand and their definitions

apoio
     1. n-m. support, backing
     2. n-m. aid
     3. n-m. rest, stand
     4. v. verb form of apoiar


ficar de pé
     1. to stand


levantar
     1. v. (indtr, .sometimes, .takes a reflexive pronoun, intr=1) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position)
           Levante-se do chão! - Get up from the floor!
     2. v. to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
           Vi um homem levantar seu filho que tropeçara. - I saw a man lift up his son who had tripped.
     3. v. to get up (to get out of bed after waking up)
           Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei. - I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
     4. v. to lift; to raise (to put into a higher position)
           É algo que levantei do chão. - It’s something I lifted from the floor.
           Eu levanto o meu braço. - I raise my arm.
           Tu não consegues levantar o piano. - You can’t lift the piano.
     5. v. to raise (to cause to have a higher value)
           A guerra levantará o preço das necessidades básicas. - The war will raise the price of basic necessities.
     6. v. (indtr, .figurative, .takes a reflexive pronoun, intr=1) to get up (to recover from a setback)
           Nunca nos levantamos do fracasso da empresa. - We never recovered from the company’s failure.
     7. v. to raise (to collect or levy)
           Vou levantar dinheiro do banco. - I'm going to withdraw money from the bank.
     8. v. to build; to erect (to create a building)
           A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha. - In order to stop the enemies’ advance, the king would erect a wall.
     9. v. to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
           Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente. - The new findings raise doubts on the current theory.
     10. v. (indtr, contra, .takes a reflexive pronoun, intr=1) to revolt (against); to rebel (against) (to start a rebellion)
           Os pobres se levantaram contra o governo. - The poor revolted against the government.
     11. v. (indtr, contra, ditr=1) to incite (to provoke into rebellion)
           O ditador levantou seu povo contra os fascistas. - The dictator incited his people against the fascists.
     12. v. to pick up; to collect (to get or collect an item from a designated place)
           Ele foi à loja levantar a encomenda. - He went to the store to pick up the parcel.
     13. v. (volleyball, intransitive, or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)



amparo
     1. n-m. stand (device to hold something upright or aloft)
     2. n-m. shelter (a refuge or other protection)
     3. v. verb form of amparar


encosto
     1. n-m. support, prop
     2. n-m. push
     3. v. verb form of encostar


candidatar-se
     1. to apply, e.g. for a job


tolerar
     1. v. to tolerate, endure


posto
     1. Participle. past participle of pôr
     2. n-m. position, job
     3. n-m. station, post
           posto de trabalho - workstation
           posto de gasolina - gas station
     4. n-m. place
     5. v. verb form of postar


estande
     1. n-m. (Brazil) stand (small booth)
     2. n-m. (Brazil) stall (a small open-fronted shop)


encostar
     1. v. to support (physically)
     2. v. to touch
     3. v. to close (a door) without locking it


aguentar
     1. v. to support (to keep from falling)
     2. v. (figuratively, transitive intransitive) to bear, to put up with
           Não aguento mais! - I can't stand it anymore!
           Ele não aguenta uma piada. - He can't take a joke.
     3. v. to hold out; to hold on
           Temos de aguentar até ao fim. - We shall hold on till the end.
     4. v. (takes a reflexive pronoun) to hold; to hold up


passar por
     1. v. to undergo; to experience


posição
     1. n-f. position (place, location)
     2. n-f. posture (way a person holds and positions their body)
     3. n-f. (sports) position (place assigned to a player)


barraca
     1. n-f. tent
     2. n-f. hut
     3. n-f. stall (at the fair)
     4. n-f. sunshade


erguer
     1. v. to lift up, elevate
     2. v. to build, erect


barraquinha
     1. n-f. diminutive of barraca


suportar
     1. v. to tolerate; put up with; take


Dictionary entries from Wiktionary

More Portuguese words for Actions
All vocabulary sets
Random Quiz:
Como se diz twenty-three?

Start learning Portuguese vocabulary

Subscribe to Word of the Day
Email:






Our Books