The gender of tiempo is masculine. E.g. el tiempo.
Plural
The plural of tiempo is tiempos.
Spanish Definition
time
1. n. Tiempo.
2. n. Hora.
3. n. Momento.
4. n. Vez.
5. n. Época, período.
6. Cronometrar.
7. Seleccionar el momento de.
Translations for time and their definitions
vez
1. n-f. time, instance
una vez - once
a veces - sometimes
Lo hizo dos veces. - He did it twice.
cada vez que te veo - every time that I see you
2. n-f. (Spain) place (in a queue)
3. n-f. (Spain) turn (a chance to use (something) shared in sequence with others)
4. n-f. (in the plural) place, stead
hacer las veces de - to serve as
vez
1. nf. Cada realización de un acontecimiento o acto en momento, tiempo y circunstancias diferentes, y susceptibles de repetición.
2. nf. Ocasión o tiempo determinado en que se efectúa algo, aunque no sea en el orden sucesivo.
3. nf. Ocasión o tiempo de hacer alguna cosa por orden o turno.
4. nf. En plural: jurisdicción o ministerio que alguien ejerce, supliendo al titular (úsase más comúnmente con el verbo hacer).
tiempo
1. n-m. (also, physics) time
No tengo tiempo. - I don't have time. / I haven't got time.
2. n-m. a while, period of time, long time, length of time, indeterminate amount of time
¿Cuánto tiempo hace que vives aquí? - How long have you been living here?
Amiga, ha pasado demasiado tiempo. - Too much time has passed.
Hace tiempo que yo no tomaba un buen trago. - It's been a while since I've had a good drink.
3. n-m. tense
El verbo camina está en tiempo presente. - The verb camina is in the present tense.
4. n-m. weather
¿Qué tiempo hace? - What is the weather like? / How is the weather?
Hace buen tiempo. - The weather is fine.
tiempo
1. nm. Sucesión de fenómenos que va irreversiblemente del pasado al futuro.
¡Cómo pasa el tiempo!
2. nm. Cualquier parte o subdivisión de la sucesión de fenómenos que va irreversiblemente del pasado al futuro.
La investigación ha durado mucho tiempo.
3. nm. Duración de las cosas o fenómenos que pueden cambiar.
Pasa el tiempo sin hacer nada.
4. nm. Periodo histórico relacionado con un hecho o personaje sobresaliente que lo caracteriza.
Uso: se emplea con frecuencia en plural con el mismo significado.
En tiempos de Isabel la Católica.
5. nm. Duración que tiene un estado del clima durante una parte del año.
Hace mucho frío en este tiempo.
6. nm. Lo que dura algo desde que comenzó o nació.
Mi abuelo murió antes de tiempo.
7. nm. Momento, ocasión u oportunidad de hacer algo.
Es tiempo de cosechar.
8. nm. Conjunto de factores como la temperatura, humedad y viento, que caracterizan el estado de la atmósfera en un momento dado.
En invierno el tiempo es frío.
9. nm. Parte de un encuentro deportivo que se separa de la parte siguiente por una pausa y, generalmente, un cambio de lado.
Un partido de fútbol tiene dos tiempos, y en ocasiones se juega un tiempo de alargue.
10. nm. Secuencia de movimientos con que se ejecuta una acción.
El arquero contuvo el remate en dos tiempos.
11. nm. Cada una de las divisiones que en la conjugación de los verbos indica cuando se verifica la acción.
Tiempo pretérito imperfecto.
12. nm. Cada una de las divisiones de igual duración que tiene un compás.
Reduzca el tiempo.
13. nm. Cada una de las divisiones de una obra o composición musical.
Hay que acelerar el tiempo de la canción.
14. nm. Periodo durante el cual se piensa una jugada.
El reloj de ajedrez muestra el tiempo para cada jugador.
tanda
1. n-f. time, instance
2. n-f. duty, turn
3. n-f. shift
trabajo en tandas - I work shifts
4. n-f. task, work
5. n-f. group, series, batch
tanda de producción - production batch
primera tanda - first round
6. n-f. (music, cinema, theatre) performance, show, session (instance of a series of performances or a movie shows)
el mejor momento de la tanda - the best moment of the show
7. n-f. (sports) match (instance in series of games)
8. n-f. (colloquial Latin America) beating, bashing
9. n-f. (bullfighting) series of steps taken by the bullfighter and bull before the estocada
tanda
1. nf. Secuencia establecida para hacer algo
2. nf. Cada una de las instancias de una secuencia tal
3. nf. En especial, cada grupo de trabajadores que van alternándose o siguiéndose en una tarea
4. nf. Cada cantidad de algo que se hace o produce de una vez
5. nf. Período de días consecutivos de trabajo
6. nf. Cada partida de un juego en que se compite por series
7. nf. Recubrimiento delgado con que se reviste algo
8. nf. Cada una de las veces en que se pasa una película o representa una obra de teatro en un día
Ámbito: América
9. nf. Serie de anuncios publicitarios que se emiten de una vez en la televisión o radio
Ámbito: Rioplatense
era
1. v. third-person singular imperfect indicative of ser
2. n-f. era, age
la Nueva Era - New Age
3. n-f. (geology) era
4. n-f. threshing floor
5. n-f. tipple
era
1. nf. Periodo geológico de larga duración
2. nf. Lugar de labranza donde se extendían las mieses para trillar y limpiar.
3. v. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª pers.) del presente de indicativo de erar
4. v. Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de erar
5. v. Primera persona del singular (yo) del pretérito imperfecto de indicativo de ser
6. v. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª pers.) del pretérito imperfecto de indicativo de ser
cronometrar
1. v. to time (using a timer)
cronometrar
veces
1. prep. (mathematics) by, times (multiplication)
2. n. plural of vez
veces
1. n. Forma del plural de vez.
2. v. Segunda persona del singular (tú) del presente de subjuntivo de vezar
Uso: se emplea también para el imperativo negativo: «no veces».
por
1. prep. by (indicates the creator of a work)
La novela Cien años de soledad fue escrita por Gabriel García Márquez. - The novel One Hundred Years of Solitude was written by Gabriel García Márquez.
2. prep. for (indicates something given in an exchange)
Lo compré por cincuenta euros. - I bought this for fifty euros.
3. prep. through, out, via (indicating movement)
La mujer ve la puesta de sol por la ventana. - The woman watches the sunset through the window.
Supongo que nuestra huésped se fue por la puerta trasera porque no la he visto. - I guess our guest went out the back door because I haven't seen her.
4. prep. across (indicating movement)
El hombre camina por la calle. - The man walks across the street.
5. prep. about
6. prep. due to, because of, for, for the sake of, out of (to express cause or motive)
Él no pudo venir por eso. - He couldn't come due to that.
Por amor a su esposo, ella aguanta a sus suegros. - Out of love for her husband, she puts up with his in-laws.
7. prep. (used with directions) over
por allí - over there
8. prep. (mathematics) times, by, multiplied by
ocho por siete - eights times seven; eights by seven
9. prep. according to, for, regarding (to express opinion or something concerning someone)
Por mí, está bien. - For all I care, it's fine.
¡Bien por ti! - Good for you!
10. prep. via, through, by (indicating the means of something)
Por favor, devuelva este documento completado por correo electrónico. - Please, return this document completed via email.
11. prep. for (indicating duration)
Mi profesor se salió por la tangente por una hora entera. - My professor went off on a tangent for a whole hour.
12. prep. for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit)
No lo hago por ti. - I'm not doing it for your sake.
Ella irá a trabajar por mí mañana. - She will be filling in for me at work tomorrow.
13. prep. per, for each
Cuesta diez dólares por artículo. - It costs ten dollars per item.
14. prep. to (indicating something that has not yet passed)
Eso está por ver. - That remains to be seen.
La hora aún está por confirmar. - The time is yet to be confirmed.
15. prep. about to (indicating something that will soon happen)
Su hermana está por llegar del aeropuerto en cualquier momento. - Her sister is about to arrive from the airport any minute now.
16. prep. compared to; against; versus (indicating a comparison)
por
1. Indica el complemento agente en la voz pasiva.
La pelota fue pateada por Matías Fernández, el Matigol.
2. Indica el lugar donde ocurre el movimiento, por donde se pasa.
Pasando por San Fernando, amaneciendo en Pomaire.
3. Indica una parte o lugar concretos.
Tomar la taza por el asa.
4. Indica lugar o fecha aproximada.
Nos vemos por ahí.
Nos vemos por marzo.
5. Indica un lapso de tiempo en el curso del cual se produce la acción.
Ocurrió por la noche.
6. Indica el motivo o causa.
Lo arrestaron por ebriedad.
7. Indica la razón o finalidad.
Llevo sombrero por protegerme del sol.
8. Indica la persona o cosa favorecida por la acción.
Lo hago por ti.
9. Indica en qué condición o calidad tiene lugar la acción.
Recibir por premio.
10. Indica un motivo del que se puede concluir algo.
Por lo pálido que estás, imagino que estás enfermo.
11. Indica el procedimiento para hacer o conseguir algo.
Desde la ventana me habló por señas.
12. Indica la forma de proceder en la acción.
Entró por la mala.
13. Indica un precio o valor económico.
No te lo vendo ni por cien euros.
14. Indica que algo o alguien es reemplazado en su función.
Tengo a mi perro por mi mejor amigo.
15. Indica que a alguien se le considera o valora como algo.
Te tengo por mi mejor amigo.
16. Indica una cantidad que se reparte en partes iguales.
Recibían dos tazas de arroz por persona.
17. Indica multiplicación entre dos números.
Dos por quince.
18. Indica proporción entre cantidades.
Cinco por ciento.
19. Indica compensación.
Una cosa por la otra.
20. Se usa en comparaciones.
Jugador por jugador, Ronaldiño sigue siendo el mejor.
21. Indica algo que se relaciona con lo mencionado.
Arguyeron de forma convincente por el medio ambiente.
22. Con verbos de movimiento significa ir a buscar.
Mañana paso por ti. (También "a por")
23. En medio de un mismo sustantivo repetido, o en medio de la palabra "uno" repetida, indica una acción prolija o que se repite metódicamente.
Revisarlos 'uno por uno'. Mirar cajón por cajón.
24. Delante de un pronombre o un nombre, indica aceptación por parte de este.
Por mi, hagan lo que quieran.
25. En tono interrogativo, indaga por el motivo.
26. Indica carencia, ausencia o falta.
El trabajo quedó por terminar.
27. Con algunos verbos en infinitivo, indica el motivo.
Por no agravar su falta, prefirió guardar silencio.
28. Delante de algunos verbos en infinitivo, indica que la acción aun no se ejecuta.
La loza aun está por lavar.
29. En medio de un verbo en infinitivo y repetido, indica inutilidad, futilidad de la acción.
Trabajar por trabajar.
30. Detrás de un verbo conjugado y delante de su infinitivo, indica inutilidad, futilidad de la acción.
Ese jugador está desmotivado, está jugando por jugar no más.
31. Precedido de 'no' y seguida de 'que', o seguido de un adjetivo, o seguido de un adverbio, indica un valor concesivo.
No por mucho madrugar amanece más temprano.
32. Indica que se pasa de lado a lado a través de algo.
Pasar un camello por el ojo de una aguja.
momento
1. n-m. (time) moment, instant
Un momento, señor. (One moment, sir.)
2. n-m. timing
Fue un mal momento, así de simple. - It was bad timing, plain and simple.
¡Buen momento! Tengo el día libre. - Good timing! I have the day off.
3. n-m. (physics) momentum
momento
1. nm. Cantidad relativamente corta de tiempo.
2. nm. Magnitud que establece una relación entre uno o varios vectores y un punto, una recta o un plano.