戻る はフランス語で
retourner
フランス語の定義
戻る | |
1. v. Revenir, faire marche arrière, récupérer, rebondir. |
その他の翻訳と定義
retourner | |||
1. 戻る, 帰る | |||
2. 巻く | |||
3. もたらす |
retourner | |||
1. v. Aller de nouveau en un lieu. | |||
2. v. Revenir au lieu d'où l'on est venu. | |||
Il est retourné dans son pays. — Retourner sur ses pas, en arrière. | |||
3. v. Recommencer à faire les mêmes choses, les mêmes actions. | |||
Retourner à l'ouvrage. | |||
Retourner au travail. | |||
Retourner au combat. | |||
Retourner à la charge. | |||
4. v. (Juri) Faire retour. | |||
Les biens, en certains cas, retournent au propriétaire qui en a disposé. | |||
5. v. Tourner d'un autre côté. | |||
6. v. (Vieilli) (Cout) Refaire, réparer, un vêtement, en mettant en dehors l'envers du tissu quand l'endroit est usé. | |||
7. v. (Cuisine) Remuer en tous sens pour lui faire prendre l'assaisonnement, en parlant d'une salade. | |||
8. v. (Agriculture) Bêcher, labourer, pour implanter une culture. | |||
Retourner la terre, le sol. | |||
Retourner de la luzerne, du gazon. | |||
9. v. (Figuré) (Familier) Faire changer d'avis, de parti à quelqu'un. | |||
10. v. (Figuré) Remuer pour chercher. | |||
Il a dû retourner son appartement de fond en comble pour trouver cette lettre. | |||
11. v. (Anglicisme) (Informatique) Renvoyer une information, une valeur après l'exécution d'une commande ou d'une instruction dans le cadre d'une fonction. (doute;anglicisme :) | |||
12. v. (Figuré) Renvoyer. | |||
Retourner un envoi, un compliment. | |||
13. v. (Figuré) (Familier) Émouvoir. | |||
14. v. (Impersonnel) De quoi il retourne équivaut à de quoi il s'agit, ce dont il est question. | |||
15. v. (Anjou) Ressembler à l'un de ses parents. | |||
Et bien le petit Édouard, je trouve qu'il retourne sur sa mère. | |||
16. v. (Pronominal) Se tourner dans un autre sens. | |||
Quand je l'appelai, il se retourna vers moi, il se retourna. | |||
17. v. (Pronominal) (figuré) (familier) Prendre d'autres moyens, prendre d'autres arrangements en rapport avec des circonstances, des conditions nouvelles. | |||
Ses affaires traversent une crise ; mais il saura bien se retourner. | |||
Laissez- lui le temps de se retourner. | |||
18. v. (Familier) Donner un coup. | |||
(smcp;Léodagan) : Sans blague ? Et vous avez rien d'autre à foutre, à part retourner le pain ? |
s'en retourner | |
s'en retourner | ||
1. v. (Intransitif) S'en aller ; partir. |
rentrer | |||
1. 戻る | |||
2. 帰る |
rentrer | |||
1. v. (Sauf au Canada) Entrer de nouveau, entrer après être sorti, revenir à. | |||
Rentrer en soi-même, faire réflexion sur soi-même. | |||
2. v. Entrer. | |||
Il est rentré dans l'armée. | |||
3. v. (Figuré) Recouvrer. | |||
Rentrer dans son bien, dans ses droits. | |||
Rentrer dans ses débours. recouvrer les sommes que l'on a dépensées. | |||
4. v. Pénétrer. | |||
Il pleuvait, j'suis rentré dans le hall pour m'abriter. | |||
Faire rentrer quelqu'un sous terre, accabler quelqu'un, le confondre. | |||
5. v. S'emboîter ou s'enfoncer dans une chose. | |||
Tous ces vêtements ne rentreront jamais dans ma valise. | |||
Le cou lui rentre dans les épaules, Son cou s'enfonce entre ses épaules. | |||
Les jambes me rentrent dans le corps, je suis très fatigué. | |||
6. v. Enfoncer, percuter. | |||
Un camion est rentré dans ma portière. | |||
La rue est verglacée. Le voisin est rentré dans un arbre. | |||
7. v. (Figuré) Être contenu, renfermé. | |||
Le second article de la loi rentre dans le premier. | |||
8. v. Reprendre le travail, après les vacations, après les vacances, après une interruption pour congé-maladie ou autre. | |||
Les tribunaux, les collèges rentrent à telle époque. | |||
Ce comédien rentre ce soir dans le rôle d'Oreste. | |||
9. v. Arriver, être touché, être perçu, en parlant des revenus, des sommes à recouvrer,. | |||
Ce revenu a peine à rentrer. | |||
Il doit lui rentrer des fonds dans quelques jours. | |||
10. v. (Familier) Il se dit des humeurs dont on arrête l'épanchement au-dehors. | |||
Un charlatan lui a fait rentrer ses dartres. | |||
11. v. (Gravure) Repasser la pointe ou le burin dans les tailles déjà faites, pour les approfondir. | |||
12. v. (Jeux de cartes) il se dit des cartes que l'on prend au talon à la place de celles qu'on a écartées. | |||
Il m'est rentré deux as, deux atouts. | |||
13. v. (Trans) Porter ou reporter dedans, ramener dedans ce qui était dehors. | |||
Rentrer des marchandises dans le magasin. | |||
Rentrer des pots de fleurs, des orangers. | |||
Voici le moment de rentrer les foins. | |||
C'est l'heure de rentrer les bestiaux. | |||
Je vais rentrer les enfants. | |||
14. v. (Trans) (Impr) Renfoncer. | |||
Rentrer, faire rentrer une ligne. |
revenir | ||
1. 戻る, 帰る |
revenir | ||
1. v. Venir une autre fois, venir de nouveau. | ||
2. v. Reparaître après avoir disparu, arriver, se présenter ou se faire sentir de nouveau. | ||
Le temps, la beauté, la jeunesse, le plaisir passe et ne revient plus. | ||
Cette fête revient tous les ans. | ||
3. v. Reparaître après une campagne, un raid, une guerre, en parlant de marins, de soldats. | ||
4. v. Croître de nouveau, qui repousser après avoir été coupé, arraché, etc. | ||
Ces bois que l'on avait coupés reviennent bien. | ||
Les plumes reviennent à cet oiseau. | ||
Les premières dents de cet enfant sont tombées, il lui en revient d'autres. | ||
5. v. (Figuré) Être répété, mentionné fréquemment. | ||
Les auteurs grecs et latins reviennent souvent dans ses écrits. | ||
Ce mot revient sans cesse sous sa plume. | ||
6. v. (Figuré) Être dit, être rapporté. | ||
Certains propos tenus sur sa conduite lui revinrent. | ||
La même chose me revient de tous côtés. | ||
(impersonnel) — Il me revient que vous vous plaignez de moi. | ||
7. v. Retourner au lieu d'où l'on était parti. | ||
8. v. (Figuré) Réintégrer une organisation. | ||
Revenir au giron de l'église. | ||
Revenir à Dieu. | ||
9. v. (Figuré) Redevenir favorable à quelqu'un, reprendre pour lui des sentiments d'amitié, de confiance. | ||
Tous ses anciens amis lui revinrent. | ||
L'opinion commence à lui revenir. | ||
10. v. S'en ressouvenir. | ||
Cela me revient dans l'esprit, à l'esprit, cela me revient en mémoire, dans la mémoire, à la mémoire. | ||
(absolument) — Ce nom ne me revient pas. | ||
Cet air me revient sans cesse, et je le chante sans cesse intérieurement. | ||
11. v. (Mythol) Faire un retour de l'au-delà. | ||
Il revient des esprits, des esprits reviennent dans cet endroit. | ||
12. v. (Familier) Persister au goût ou à l'odeur, en parlant de certains aliments qui, lorsqu'on les a mangés, causent des rapports. | ||
L'ail, l'échalote revient. | ||
13. v. Recommencer à faire ou à dire les mêmes choses que l'on a faites ou dites précédemment. | ||
Après un pareil refus, il n'y avait plus à y revenir. | ||
C'est bon pour cette fois, mais n'y revenez pas. | ||
14. v. Reprendre le fil de son discours ou de son raisonnement, après une digression ou une interruption. | ||
15. v. (Figuré) Reparler d'une affaire, d'une matière, la traiter de nouveau. | ||
La décision est prise et actée ; nous n'allons pas revenir sans cesse sur cette affaire. | ||
16. v. Se rétablir se remettre, être rétabli, être remis dans le même état où l'on était auparavant. | ||
Revenir en son premier état. | ||
Revenir au bon sens. | ||
Revenir à la vie, à la santé. | ||
17. v. (Par ellipse) Revenir à soi. | ||
18. v. Se rétablir d'une maladie, recouvrer sa santé. | ||
Il est bien revenu de sa maladie. | ||
(absolument) — Il revient à vue d'œil. | ||
19. v. (Figuré) Reprendre ses esprits. | ||
Je ne reviens pas de ma surprise. | ||
Revenez de votre étonnement. | ||
20. v. (Parfois) Reprendre le courage que l'on avait perdu. | ||
Revenir d'une frayeur. | ||
21. v. (Absolument) Reprendre ses esprits à la suite d'un profond étonnement. | ||
Je n'en reviens pas ! | ||
22. v. (Figuré) Abandonner l'opinion dont en était, pour en adopter une autre. | ||
Je reviens à l'avis d'un tel. | ||
C'est un homme opiniâtre qui ne revient pas, qui ne revient jamais. | ||
Je reviens à ma première idée. | ||
Je reviendrai peut-être à mon ancien projet. | ||
23. v. Se désabuser. | ||
Revenir de ses erreurs, de ses opinions, des impressions qu'on a reçues. | ||
Je suis bien revenu des doctrines libérales. | ||
Depuis quelques mois, j'en suis revenu, de Jacques. | ||
24. v. Se corriger, s'amender. | ||
Revenir de ses débauches, de ses emportements, des égarements de sa jeunesse. | ||
25. v. Changer de sentiments, d'opinion ; se dédire de ce qu'on avait promis. | ||
Revenir sur ce qu'on avait dit, sur ce qu'on avait promis, sur ses engagements. | ||
26. v. Modifier, en bien ou en mal, son opinion. | ||
27. v. (Familier) Se réconcilier, s'apaiser. | ||
Quand on l'a fâché une fois, c'est pour toujours ; il ne revient jamais. | ||
On n'a besoin que de lui parler raison, il revient aussitôt. | ||
28. v. Résulter à l'avantage ou au désavantage de quelqu'un, être dévolu. | ||
Le profit qui m'en revient est médiocre. | ||
Il en reviendra un million à l'état. | ||
Cette place lui revient de droit. | ||
Il ne lui revient presque rien de la fortune de sa mère. | ||
Que vous revient-il, que vous en revient-il de tourmenter de pauvres gens ? | ||
Quel honneur, quelle gloire, quel avantage peut-il vous revenir de cette entreprise ? | ||
Il ne vous en reviendra que des ennuis, de la honte. | ||
29. v. Coûter. — (note) et alors il se joint à la préposition à. | ||
Cette ferme, tout compté, tout calculé, me revient à tant. — Ces deux étoffes reviennent au même prix. | ||
30. v. Avoir du rapport ; être conforme ou semblable ; équivaloir. | ||
Cela revient au même — Cela revient à dire que… | ||
31. v. (Quelquefois) (familier) Plaire. | ||
Son humeur me revient fort. | ||
32. v. (Cuisine) Passer au feu, dans le beurre, dans la graisse, des mets, pour les préparer en vue de la cuisson. | ||
Faire revenir de la viande, des légumes. | ||
33. v. (Impersonnel) Incomber. | ||
34. v. (Hippisme) Rendre la distance. |
reculer | ||
1. 跳ね返る |
reculer | ||
1. v. Tirer ou pousser un objet en arrière. | ||
Reculez un peu votre chaise. | ||
Reculez la table. | ||
Reculez-vous de là. | ||
Il se recula bien loin d'eux. | ||
Reculer une muraille, une haie, un fossé Les reporter plus loin. | ||
Il faut reculer de deux mètres cette muraille. | ||
2. v. (Figuré) Porter plus loin, déplacer les limites, les frontières. | ||
3. v. (Figuré) Éloigner quelqu'un du but qu'il se propose, retarder, ajourner une affaire. | ||
Cet événement a fort reculé ses projets, a reculé ses affaires, l'a fort reculé. | ||
Ce succès recula sa perte. | ||
Il a reculé ses paiements de six mois. | ||
4. v. (Rare) Sodomiser de nouveau. | ||
5. v. (Intransitif) Aller en arrière. | ||
6. v. (Intransitif) (Figuré) Régresser, en parlant des affaires et des personnes. | ||
Vos affaires reculent au lieu d'avancer. | ||
Il n'avance point, il recule tous les jours. | ||
Souvent c'est reculer que de ne point avancer. | ||
Il est trop avancé pour reculer. | ||
7. v. (Intransitif) (Figuré) Ne pas soutenir avec fermeté ses droits, ses opinions. | ||
Il aimerait mieux se faire tuer que de reculer. | ||
8. v. (Intransitif) Différer, éviter de faire quelque chose qu'on exige ou qu'on désire de nous. | ||
Je voudrais qu'il me rendît ses comptes, mais il recule toujours. | ||
Il n'y a plus moyen de reculer. | ||
Je l'ai tellement pressé, qu'il ne peut plus reculer. | ||
Quelque proposition que vous lui fassiez, il est homme à ne pas reculer. |
faire marche arrière | |
faire marche arrière | ||
1. v. (Sens propre) Revenir en arrière ; reculer. | ||
2. v. (Figuré) Se rétracter ; retirer une opinion avancée ou annuler un projet. |
ウィクショナリーから辞書引用
発音
辞書
ランダムクイズ:
麻薬の単語は?