Lexis Rex Home

Common Swedish Words



Page 34/2202    Go to page:
660 själva
     1. adj. (only used attributively) itself, herself, himself
           Själva smaken är inte så dålig - The taste itself isn't that bad
     2. pron. ourselves, yourselves, themselves
661 skjut
     1. n-n. (colloquial) a bang (act of sexual intercourse)
           Hon fick sig ett skjut - She got herself a bang
     2. v. imperative of skjuta
662 hämtar
     1. v. present indicative of hämta
663 otroligt
     1. adj. singular indefinite of otrolig
664 läget
     1. n. noun form of läge, , def, s
665 slog
     1. v. past indicative of slå
666 mindre
     1. adj. smaller; comparative of liten
     2. adj. less (comparative of lite)
           I have less tea than you - Jag har mindre te än du (colloquial), Jag har mindre te än vad du har (formal)
           I have less tea than coffee - Jag har mindre te än kaffe
           I had to wait less than ten minutes - Jag fick vänta mindre än tio minuter
667 kaffe  ©
     1. n-n. coffee (a tree, its beans, a drink, a cup of coffee, a ceremony for serving coffee and bread)
           Det finaste kaffet växer högt över havet. - The best coffee grows high above the sea.
           ... genomför kontroller innan kaffet läggs i säckar ... - ... performs quality checks before the coffee is put in sacks ...
           Dansen får vänta medans kaffet avnjuts. - The dance must wait while the coffee is consumed.
           Henrik rörde litet häftigt om i sitt kaffe och det skvätte över på duken. - Henrik stirred his coffee a little too eagerly and some of it spilled on the tablecloth.
668 varsågod
     1. interj. here you are, there you are (said when handing something over to someone)
     2. interj. you're welcome (response to a “thank you”)
     3. interj. (somewhat formal) please (used to introduce an offer)
           Var så god och sitt. - Please, have a seat.
           Varsågoda och ta för er av smörgåsbordet. - Please, help yourselves to the smorgasbord.
669 riktig
     1. adj. right, correct, proper
     2. adj. real; true; not fictional
     3. adj. real; that is an exemplary or pungent instance of a class or type
     4. adj. real, genuine; not faked and not artificial
           Det är inte riktiga diamanter i halsbandet. - It's not real diamonds in the necklace.
670 jaha
     1. interj. Expression of understanding; aha, OK
     2. interj. (when followed by "ja") ng, Expresses (disapproving) interest at learning something.
           Jaha ja, så här är ni. Ska inte ni vara i skolan? - Well well, so you're here. Shouldn't you be in school?
671 synd
     1. n-c. sin
     2. n-c. (in some expressions) shame, pity (something unfortunate)
           Så de kan inte komma? Det var synd. - So they can't come? That's a pity.
           Synd att det gick så dåligt - Shame it went so poorly
     3. n-c. (in some expressions) pity, sorriness (in the sense of feeling sorry for something)
672 goda
     1. adj. singular definite of god
     2. adj. plural of god
673 ögonblick
     1. n-n. a moment, blink of an eye (a brief period of time)
           Vänta ett ögonblick - Wait a moment
674 hälsa
     1. n-c. health
     2. v. to greet, salute
           Han hälsade på Olle - He greeted Olle
     3. v. to bid (welcome)
           Jag hälsar dig välkommen - I bid you welcome
675 o
     1. interj. O (particle)
           Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
           Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)
     2. n-n. the letter o
     3. n-n. the Greek letter omega, being the last letter of the Greek alphabet
676 slåss
     1. v. (deponent, intransitive) to (regularly) be in a fistfight
     2. v. (deponent, intransitive, figuratively) to fight (for something)
           Han slogs för det han trodde på - He fought for what he believed in
677 åtta  ©
     1. num. eight
     2. n-c. eight; the digit "8".
     3. n-c. eighth-grader; pupil in the eighth year of school
     4. n-c. a class of eighth-graders
     5. n-c. (mainly used in the definite) the eighth year in school
678 misstag
     1. n-n. a mistake (an error)
           Det var ett misstag - It was a mistake
     2. v. imperative of misstaga
679 toppen
     1. adj. (colloquial only used predicatively) great
           – Funkar tiotiden för dig? – Ja, det blir toppen! - – Does around ten o'clock work for you? – Yep, that'll work great!
           – Han är alltid väldigt hjälpsam. – Ja, han är toppen. - – He's always very helpful. – Yep, he's great.
           – Hur mår du idag? – Jag mår toppen! - – How are you feeling today? – I'm feeling great!
     2. n. noun form of topp, , def, s
Dictionary entries from Wiktionary