別れる はフランス語で
casser
フランス語の定義
別れる | |
1. v. Être séparé, être divisé. | |
2. v. Quitter quelqu'un, rompre. | |
3. v. Faire ses adieux. |
その他の翻訳と定義
casser | ||
1. 割る, 壊す | ||
2. 別れる, 手を切る |
casser | ||
1. v. Briser ; rompre. | ||
2. v. (Cuisine) Se dit lorsqu'une mousse retombe après avoir été battue ou remuée trop énergiquement, ce qui la liquéfie en brisant les bulles d'air qu'elle contient et en chassant l'air de l'émulsion. | ||
Mais ne fouette pas tant les blancs en neige, malheureux ! Tu vas les casser ! | ||
3. v. (Figuré) Affaiblir. | ||
Les fatigues de la guerre, les débauches l'ont bien cassé. | ||
Il a la voix cassée. | ||
Après cette séance de musculation, j'étais cassé. | ||
4. v. (En particulier) (chaussures) Assouplir une chaussure, souvent par un usage modéré après leur acquisition. | ||
5. v. (Droit) Annuler, déclarer nul. | ||
Casser un mariage. | ||
Casser un testament, un contrat. | ||
6. v. Rétrograder ; renvoyer. | ||
Casser aux gages : Ôter à quelqu'un son emploi et les appointements qui y sont attachés. | ||
7. v. (Argot) Humilier, brocarder quelqu'un par des paroles. | ||
8. v. (Argot) Cambrioler, faire un casse. | ||
Ils vont toujours par trois, soit pour serrer, soit pour casser… | ||
9. v. (Familier) Faire la monnaie d'un billet de banque. | ||
Pourrais-tu me casser ce vingt ? | ||
10. v. (Intransitif) Se briser, se rompre. | ||
11. v. (Intransitif) (Familier) Rompre une relation amoureuse. | ||
Je pleure parce que je viens de casser avec mon mec. | ||
12. v. (Pronominal) (familier) Partir, s'en aller. | ||
On se casse, les gars ! Les flics se pointent !' |
séparer | ||
1. 動詞. 引き離すひきはなす)、わける |
séparer | ||
1. v. Désunir des parties d'un même tout qui étaient jointes. | ||
2. v. Faire que des personnes, des animaux, des choses ne soient plus ensemble. | ||
La mort les a séparés. | ||
3. v. Éloigner, faire cesser le combat. | ||
Séparer deux hommes qui se battent. | ||
Séparez-les, ils vont se tuer. | ||
4. v. (Droit) Dissoudre une union, une communauté. | ||
Séparer de biens un mari et une femme, ordonner en justice qu'il n'y aura plus entre eux communauté de biens. | ||
Les séparer de corps, ordonner en justice qu'ils n'habiteront plus ensemble. | ||
5. v. Trier ce qui était mêlé ou confondu. | ||
Séparer le bon grain d'avec le mauvais. | ||
Au dernier jour, les bons seront séparés d'avec les méchants. | ||
6. v. Partager, diviser. | ||
Séparer une cour en deux par un mur. | ||
À cet endroit, le chemin se sépare en deux. | ||
7. v. Empêcher la réunion, l'unicité. | ||
Le sentier qui sépare ces deux propriétés. | ||
8. v. Marquer la frontière. | ||
Les Pyrénées séparent la France de l'Espagne. — La ligne qui sépare le naïf du trivial, le sublime du boursouflé. | ||
9. v. Marquer la distance dans l'espace et dans le temps. | ||
Une longue route nous sépare encore du terme de notre voyage. | ||
Bien des siècles nous séparent des origines de notre nation. | ||
10. v. (Militaire) Faire cesser les communications, en parlant d'une armée. | ||
Par ses habiles manœuvres il sépara l'ennemi de sa base d'opérations, de ses magasins. | ||
11. v. Considérer, mettre à part. | ||
Je ne sépare pas mes intérêts des vôtres. | ||
12. v. Rendre distinct. | ||
La raison sépare l'homme de tous les animaux. | ||
13. v. (Pronominal) Se quitter. | ||
14. v. (Pronominal) Cesser de rester assemblée, ou de tenir ses séances, par quelque cause que ce soit. | ||
Immédiatement après cette délibération, l'assemblée se sépara. | ||
La clôture de la session ayant été prononcée, la Chambre se sépara. | ||
L'armée se sépara, Elle cessa de tenir la campagne, et les divers corps retournèrent dans leurs quartiers, dans leurs cantonnements, etc. | ||
15. v. (Pronominal) Devenir plusieurs parties. | ||
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois. | ||
16. v. (Pronominal) (droit) Dissoudre l'union charnelle ou économique formée avec une autre personne. | ||
Se séparer de corps ou de biens se dit lorsqu'un mari ou une femme obtient en justice sa séparation de corps ou de biens. | ||
17. v. (Pronominal) En termes de Chasse | ||
Le cerf cherche par des bonds à se séparer de sa voie ou, simplement, à se séparer, il cherche à interrompre la trace, les émanations odorantes qui dirigent les chiens. |
rompre | ||
1. 動詞. (他動詞)おる。 | ||
2. 動詞. (reflexive)おれる。 | ||
3. 動詞. 縁をきる。 |
rompre | ||
1. v. Séparer un solide en deux parties sans se servir d'instrument tranchant ; briser ; mettre en pièces. | ||
2. v. (Spécialement) (histoire) Rouer ; supplicier par la roue. | ||
3. v. Interrompre ; arrêter ; détourner. | ||
Rompre le vent. | ||
rompre le cours de l'eau. | ||
rompre la vague. | ||
rompre la paix. | ||
4. v. (Figuré) Détruire, faire cesser, rendre nulle, une relation. | ||
Rompre une amitié. | ||
rompre des négociations. | ||
rompre un traité, une alliance, un marché. | ||
5. v. (Absolument) (Intransitif) Renoncer à l'amitié, aux liaisons qu'on avait avec quelqu'un. | ||
Ils ont rompu. | ||
Ils ont rompu ensemble. | ||
Ils ont rompu avec éclat. | ||
Il a rompu pour une bagatelle avec son meilleur ami. | ||
6. v. (Figuré) Interrompre. | ||
Qu'y a-t-il Héloïse ? | ||
7. v. (Figuré) Manquer à une obligation, cesser pour toujours ou momentanément de la remplir. | ||
Rompre le clôture religieuse. | ||
rompre le carême. | ||
rompre sa règle, ses vœux. | ||
rompre son serment, ses engagements. | ||
8. v. (Figuré) Dresser, exercer, accoutumer, plier. | ||
On l'a mis dans tel emploi pour le rompre aux affaires, au travail. | ||
rompre la main d'un jeune homme à l'écriture; le rompre à l'écriture. | ||
Se rompre à la fatigue, au travail, aux affaires. | ||
9. v. (Intransitif) Se casser, se briser. | ||
Ne chargez pas trop cette poutre, elle romprait. | ||
Son épée rompit à la poignée. | ||
10. v. (Escrime) Reculer. | ||
Rompre la semelle : reculer de la longueur du pied. | ||
11. v. (Absolument) (Intransitif) (militaire) Rompre les rangs. | ||
Le colonel a donné l'ordre de rompre. | ||
Un supérieur dit à un soldat qu'il congédie : Allez, rompez! |
se séparer | |
se séparer | ||
1. v. (Forme pronominale;séparer). |
ウィクショナリーから辞書引用
辞書
ランダムクイズ:
一組の単語は?