The German word for bolt is
Bolzen
Gender
The gender of Bolzen is masculine. E.g. der Bolzen.German Definition
bolt | |
Substantiv: | |
[1] Schraube | |
[2] Bolzen | |
[3] Blitzstrahl | |
[4] Flucht | |
[1] My dad has more than 100 different kinds of bolts in his workshop. | |
Mein Vater hat mehr als 100 verschiedene Sorten Schrauben in seiner Werkstatt. |
Translations for bolt and their definitions
anschrauben | ||
v. to screw (on) |
Schraube | |||
n-f. screw | |||
n-f. most iconically, a screw in the sense of a fluted fastener | |||
ux, Solange das deutsche Reich besteht, wird die Schraube nach rechts gedreht., For as long as the German empire exists, we turn the screw to th | |||
n-f. a propeller advancing by helical movement | |||
n-f. the simple machine called screw | |||
n-f. the abstracted form things may acquire called helix | |||
n-f. a spiral movement, a spin around the longitudinal axis | |||
n-f. # a spiral movement around the longitudinal axis formalized in athletics | |||
v. first-person singular present of schrauben | |||
v. singular imperative of schrauben | |||
v. first-person singular subjunctive of schrauben | |||
v. third-person singular subjunctive of schrauben |
Verriegeln | ||
n. gerund of verriegeln | ||
v. to bolt |
Riegel | ||
n-m. bolt; latch | ||
n-m. short bar (e.g. of chocolate) |
zusammenschrauben | |
Bolzen | |||
n-m. bolt (qual, cylindrical pin) | |||
n-m. bolt (qual, crossbow projectile) | |||
n-m. penis |
Falle | ||
n-f. trap | ||
n-f. (colloquial regional) bed | ||
Ich hau mich in die Falle. - I'm beating myself into the trap. | ||
In diesem Falle … - In this case … | ||
v. first-person singular present of fallen | ||
Hilfe, ich falle. | ||
Help I'm falling. | ||
v. first-person singular subjunctive of fallen | ||
v. third-person singular subjunctive of fallen | ||
v. singular imperative of fallen |
Abriegeln | ||
n. gerund of abriegeln | ||
v. (of a door, etc.) to bar, to bolt | ||
v. (of an area with barriers) to close off, to block off |
verschrauben | ||
v. to screw together |
Dorn | ||
n. (botany, also, figuratively) thorn (with plural Dornen) or m | ||
n. (botany, poetic) thornbush; clipping of Dornbusch (with plural Dorne) | ||
n. (engineering) bolt (with plural Dorne) |
Schuber | ||
n-m. (publishing) slipcase | ||
n-m. (Austria) locking device, bolt, bar |
Ballen | ||
n-m. bale | ||
n-m. (anatomy) ball, pad | ||
n. gerund of ballen | ||
v. to agglomerate | ||
v. to bale | ||
v. (fist) to clench | ||
v. (clouds) to gather |
Blitz | |||
n-m. (meteorology) a bolt of lightning | |||
Ein Blitz erhellte die Nacht. - A bolt of lightning lit the night. | |||
n-m. (photography) flash |
Entkommen | ||
n. gerund of entkommen | ||
n. escape, getaway | ||
v. to escape | ||
Der Fuchs ist der Falle entkommen. - The fox escaped the trap. |
Schlingen | ||
n. plural of Schlinge | ||
v. to wind | ||
v. to loop, tie, knot | ||
v. to wind, coil | ||
v. to creep, twine | ||
v. to gobble, to wolf down, to bolt (to eat quickly, often without chewing) |
Sprung | ||
n. jump, leap | ||
n. crack | ||
Die Schüssel hat einen Sprung. - The bowl has a crack. |
Schießen | ||
n-n. (gerund of schießen) | ||
v. to shoot; to fire (+aux, haben) | ||
auf etwas schießen - to shoot at something | ||
Salut schießen - to fire a salute | ||
v. (sports) to kick; to shoot +aux, haben | ||
ein Tor schießen - to score (literally, “to shoot a goal”) | ||
den Ball ins Tor schießen - to shoot the ball into the goal | ||
v. (photography) to shoot +aux, haben | ||
v. (slang) to shoot up +aux, haben | ||
v. to dart; to shoot; to rush; to gush (+aux, sein) | ||
durch etwas schießen - to rush through something | ||
aus etwas schießen - to gush from something |
Schloß | ||
n. Superseded spelling of Schloss | ||
v. Alternative form of schloss |
Rolle | ||
n-f. roll, reel, spool | ||
n-f. roll, tube | ||
n-f. a relatively small wheel on which something is rolled (as on a wheelie bin) | ||
n-f. (drama, cinematography) role, part | ||
n-f. roller, castor, pulley | ||
n-f. (sports) roll | ||
n-f. (laundry) mangle, wringer | ||
n-f. (cooking) rolling pin | ||
n-f. (sociology) role | ||
v. first-person singular present of rollen | ||
v. singular imperative of rollen | ||
v. first-person singular subjunctive of rollen | ||
v. third-person singular subjunctive of rollen |
Blitzschlag | ||
n. lightning strike | ||
n. thunderbolt |
Verschlingen | ||
n. gerund of verschlingen | ||
v. to devour, to swallow up, to eat without chewing |
Donnerkeil | ||
n. thunderbolt |
springen | ||
v. to spring; to leap; to bounce | ||
v. to dive; to jump; to vault | ||
v. to break; to burst; to pop | ||
v. to run; to dash |
fliehen | ||
v. to flee; to escape | ||
Als die Polizei eintraf, war der Räuber bereits geflohen. - When the police arrived, the robber had already fled. | ||
v. (archaic, poetic) to fly | ||
Die Vögel fliehen. - The birds are flying (fleeing). | ||
v. to diverge | ||
Die Linien fliehen. - The lines diverge. | ||
v. (higher register) to flee from (someone); to avoid | ||
Ich fliehe diesen Kerl wie die Pest. - I avoid that guy like the plague. |
Strahl | ||
n. beam, ray (e.g. of light) | ||
n. jet (e.g. of water or ink) | ||
n. frog (part of a horse's hoof) | ||
n. ray, half-line | ||
n. (obsolete, until 18th c.) arrow |
durchgehen | ||
v. to go through; to walk through | ||
Das Tor ist offen. Sie können einfach durchgehen. - The gate is open. You can just go through. | ||
v. to go all the way (to); to reach as far as | ||
Die Straße geht durch bis Kirchdorf. - This road goes all the way to Kirchdorf. | ||
v. to bolt | ||
Die Pferde sind wegen der lauten Musik durchgegangen. - The horses bolted because of the loud music. | ||
v. to pass; to be accepted | ||
Der Antrag ist durchgegangen. - The motion was accepted. | ||
So dunkel wie er ist, könnte er als Türke durchgehen. - Being as dark as he is, he could pass for a Turk. | ||
v. to go through; to go over; to read or discuss | ||
Sie geht ihre Post durch. - She is going through her mail. | ||
Wir werden heute den ersten Abschnitt des zweiten Kapitels durchgehen. - Today we will go through the first part of the second chapter. |
Wegrennen | ||
n. gerund of wegrennen | ||
v. to bolt, to run, to run away |
Stürzen | ||
n. dative plural of Sturz | ||
v. to fall down, to drop, to tumble | ||
v. to dash, to rush, to sprint to something | ||
v. to drop off steeply | ||
v. to throw, to hurl | ||
v. to upturn | ||
v. to overthrow, to oust, to dethrone | ||
v. to plunge, to dive, to throw oneself | ||
Ich bin hungrig. Stürzen wir uns auf das Essen. - I'm hungry. Let's dive into the food. |
Ausreißen | ||
n. gerund of ausreißen | ||
v. to tear out | ||
v. to uproot (a tree) | ||
einen Baum ausreißen. - to uproot a tree. | ||
Ich könnte Bäume ausreißen. - I'm on top of the world (idiom). | ||
v. to run away |
eilen | ||
v. to hurry, to rush | ||
Ich eilte zum Bahnhof. - I hurried to the railway station. | ||
Sie eilte nach Hause. - She hurried home. | ||
v. to be urgent | ||
Es eilt! - It's urgent! |
Sausen | ||
n-n. (gerund of sausen) | ||
v. to rush | ||
v. to dash, to whizz |
davonlaufen | ||
v. to run away | ||
Uns läuft die Zeit davon. - We are running out of time. |
Abhauen | ||
n. gerund of abhauen | ||
v. to cut off | ||
v. to leave abruptly, to do a runner | ||
Ich hau jetzt ab. - I'm taking off now. | ||
Hau bloß ab! Dich will ich nicht mehr sehen. - Just get out of here! I don't want to see you. |
davoneilen | ||
v. to hurry away, to hasten away |
Verschwinden | ||
n. disappearance | ||
n. gerund of verschwinden | ||
v. to disappear, to vanish, to move out of view | ||
Die Sonne verschwindet hinter Wolken. - The sun is disappearing behind clouds. | ||
v. to leave, to go away | ||
Ich verschwinde jetzt besser. - I'd better be going now. |
durchbrennen | ||
v. to continue to burn; to burn through (some period of time) (+aux, haben) | ||
Die Kerze hat die ganze Nacht durchgebrannt. - The candle burnt all through the night. | ||
v. to burn through (+aux, haben) | ||
v. to burn through (+aux, sein) | ||
Die Schutzhülle hat nicht funktioniert. Die Flamme ist einfach durchgebrannt. - The protective cover did not work. The flame simply burnt through. | ||
v. to blow; to blow out (of a fuse, wire) (+aux, sein) | ||
Die Glühbirne ist durchgebrannt. - The light bulb has blown out. | ||
v. to run away, especially with a lover; to elope (+aux, sein) | ||
Seine Frau ist mit ihrem Jogalehrer durchgebrannt. - His wife eloped with her yoga instructor. |
fortlaufen | |
Dictionary entries from Wiktionary
Pronunciation
More German words for Tools
All vocabulary sets
Random Quiz:
Wie lautet das Wort für calf?
Wie lautet das Wort für calf?
Start learning German vocabulary
Subscribe to Word of the Day |
Email: |
Our Books