Lexis Rex Home

The German word for to stretch is
strecken





to stretch

German Definition


stretch
     Substantiv:
     [1] Dehnbarkeit, Elastizität



Translations for stretch and their definitions

Strecken
     n. plural of Strecke
     v. to stretch (oneself, for example after waking up)
     v. to stretch (a specific body part)
          Sie streckte ihre müden Glieder. - She stretched her tired limbs.
     v. to extend (a body part)
          Sie streckte den Hals, um über den Zaun zu sehen. - She craned her neck to see over the fence.
     v. to elongate, lengthen
     v. to dilute, thin, cut (mix with water or another available ingredient)
          Wenn wir die Soße ein bisschen strecken, wird sie reichen. - If we add some water (or oil etc.) to the sauce, it'll be enough.
          Er streckte den Wein mit Wasser. - He diluted the wine with water.


Recken
     n. plural of Recke
     v. to stretch (one's muscles)
     v. (Austria, transitive, impersonal, colloquial) to retch, to gag
          Mich reckt es, wenn ich nur daran denke. - I retch just thinking about it.
          Bei dem Kanalgeruch hat es jeden gereckt. - The smell of that sewer made everyone gag.


strecke
     v. first-person singular present of strecken
     v. first-person singular subjunctive of strecken
     v. third-person singular subjunctive of strecken
     v. singular imperative of strecken



Strecken
     n. plural of Strecke
     v. to stretch (oneself, for example after waking up)
     v. to stretch (a specific body part)
          Sie streckte ihre müden Glieder. - She stretched her tired limbs.
     v. to extend (a body part)
          Sie streckte den Hals, um über den Zaun zu sehen. - She craned her neck to see over the fence.
     v. to elongate, lengthen
     v. to dilute, thin, cut (mix with water or another available ingredient)
          Wenn wir die Soße ein bisschen strecken, wird sie reichen. - If we add some water (or oil etc.) to the sauce, it'll be enough.
          Er streckte den Wein mit Wasser. - He diluted the wine with water.


dehnen
     v. to stretch, to make longer or wider by pulling, pushing, extending


Abschnitt
     n. section (cutting)
     n. paragraph
     n. segment
     v. first-person singular preterite of abschneiden
     v. third-person singular preterite of abschneiden


dehnen
     v. to stretch, to make longer or wider by pulling, pushing, extending


Untertreibung
     n-f. understatement, trivialization



Stück ©
     n. (invariant) one, item, piece (of something ; often untranslated in English)
          Ich brauche noch Glühbirnen. Geben Sie mir bitte drei Stück! - I also need light bulbs. Give me three, please!
          Wie viel Stück wollen Sie? - How many do you want?
          Die Äpfel kosten 50 Cent das Stück. - The apples are 50 cents apiece.
     n. (invariant) head (a single animal)
          200 Stück Vieh - 200 head of cattle
     n. (declinable, or invariant) piece (portion of something bigger or of an unmass)
          Er schneidet das Fleisch in Stücke. - He's cutting the meat in pieces.
          Ich nehme zwei Stücke Zucker. - I take two lumps of sugar.
          Ich habe drei Stücke Kuchen mitgebracht. - I brought three pieces of cake.
     n. Something of artistic or historic value; piece of art (of any kind, but less common of novels and films)
          Dieser Tisch ist ein besonders schönes Stück. - This table is a particularly beautiful piece.
          Spiel doch bitte mal ein Stück von den Beatles. - Play a Beatles song, please.
          Der Regisseur versteht das Stück nicht. - The director doesn’t understand the play.
     n. (pejorative and/or sexual) a person, often female
          Sie ist ein heißes Stück. - She's a hot thing.
          Er ist ein verlogenes Stück. - He’s a lying bastard.
     n. (military, obsolete) piece (artillery gun)
Image illustrating the German word Stück


Übertreibung
     n-f. exaggeration


Ziehen
     n. gerund of ziehen
     v. to pull (e.g., a door handle); to drag (+aux, haben)
     v. to draw (e.g. a weapon); to extract; to puff (+aux, haben)
     v. to draw (a conclusion, lesson, etc.) (+aux, haben)
     v. (impersonal, intransitive) to be drafty; there to be a draft (current of air)
          Es zieht. - There’s a draft.
     v. to move; to migrate (+aux, sein)
          Ich ziehe nach Hamburg, aber mein Bruder zieht in eine andere Stadt. - I'm moving to Hamburg, but my brother is moving to another city.
     v. to roam; to head (+aux, sein)
     v. to stretch; to warp (+aux, haben)


Elastizität
     n. elasticity


Spannen
     n. plural of Spanne
     v. to stretch
     v. to tighten
     v. to tension
     v. to be taut
     v. to harness
     v. to span
     v. (colloquial) to stare, gaze
     v. (colloquial) to peep, spy on someone



langer
     adj. form of lang


Erweitern
     n. gerund of erweitern
     v. to extend, to expand


ausnutzen
     v. to exploit (use for one's advantage)


überziehen
     v. to put on (an article of clothing etc.) (over something else)
          Es ist kalt, zieh dir eine Jacke über. - It’s cold, put on a jacket.
     v. to hit, whack (+obj, eins, + dative) or +obj, ein Paar, + dative
          Ich zog ihm eins mit der Peitsche über. - I whacked him one with the whip.
     v. to cover or overlay
     v. (finance) to overdraw
     v. to overrun, to run over
          Der Lehrer hat fünf Minuten überzogen, sodass ich den Zug verpasst habe. - The teacher overran by five minutes so I missed the train.


Dehnbarkeit
     n-f. ductility
     n-f. tensile strength
     n-f. extensibility


Reichen
     n. dative plural of Reich
     v. to reach (extend a certain distance)
          Der Turm reicht fast bis zum Himmel. - The tower almost reaches the sky.
     v. (ditransitive) to pass, to hand, to serve, to put within reach
          Bitte reich mir die Butter. - Please pass the butter.
          Reichen wir uns die Hand. - Let's shake hands. (Lit. Let's reach our hands out to each other.)
     v. to suffice, to be enough, to do (for a certain purpose)
          Vier Äpfel reichen für den Strudel. - Four apples are enough for the strudel.
          Mir reicht's! - I've had enough!


ausleiern
     v. to wear out (get wider or lose)
     v. to get baggy (cloth)
     v. to lose its stretch


Dehnung
     n-f. stretching
     n-f. (medicine) dilation
     n-f. (linguistics) lengthening


sich strecken
     to stretch


Beanspruchen
     n. gerund of beanspruchen
     v. claim (to demand ownership of something)
     v. require
     v. demand


Straffen
     n. gerund of straffen
     v. to tighten, tauten
     adj. form of straff


ausdehnen
     v. to extend, to expand


Verlängern
     n. gerund of verlängern
     v. to lengthen
     v. to prolong, to extend


Dictionary entries from Wiktionary

Pronunciation



More German words for Actions
All vocabulary sets
Random Quiz:
Wie lautet das Wort für animal?

Start learning German vocabulary

Subscribe to Word of the Day
Email:






Our Books