In 1968 the catch of cod fish from the Grand Banks reef was 810,000 tons, but in 1974 it was only 34,000 tons.
2. n. (Sport) Prise, rattrape.
That second baseman made a great catch at the baseball game last night.
I have a ball. Let's play catch.
3. n. (Pêche) (Chasse) Gibier, proie.
I went out fishing, and came back with a large catch.
4. n. (Figuré) (Familier) Prise d'une arnaque, d'une entourloupe.
What a catch!
Quelle arnaque !
5. n. Embrouille, hic.
It may seem simple, but there's a catch.
6. n. Serrure.
The catch on my suitcase is broken.
7. v. Atteindre, frapper, parvenir, saisir.
8. v. Attraper, capturer, saisir, choper.
They caught the thief.
Ils ont attrapé le voleur.
9. v. Recevoir, accueillir.
10. v. Comprendre (catch on).
11. v. Entendre (catch a phrase).
12. v. Choper (un rhume).
I think I caught your cold.
Je crois que j'ai chopé ton rhume.
Translations for catch and their definitions
hic
1. n-m. snag, hitch, catch, kink, problem
Voilà le hic. - Here's the problem.
2. interj. hic! (indicating a hiccup)
Ce vin, hic ! goûte bon. - This wine—hic!—tastes good.
hic
1. n-m. Nœud ou principale difficulté d'une affaire, problème.
Voilà le hic, c'est là le hic, voilà le problème.
attraper
1. v. to trap (to capture in a trap)
Le renard s’est enfin laissé attraper au piège. - The fox finally got caught in the trap.
2. v. to catch (e.g. a ball)
3. v. (figurative) to catch (a cold etc.)
attraper un rhume, une fièvre - to catch a cold, a fever
attraper
1. v. Prendre à une trappe, à un piège ou à quelque chose de semblable.
Le renard s'est enfin laissé attraper au piège.
2. v. (Figuré) Prendre ; saisir.
Il courra bien, si on ne l'attrape, on le poursuivra si vivement que, selon toutes les apparences, on le prendra.
Prendre sur le fait ; surprendre.
Que je vous y attrape encore à venir voler mes raisins !
Vous disiez que vous n'alliez point au théâtre : je vous y attrape.
Surprendre artificieusement ou tromper avec malice.
C'est un filou qui m'a attrapé.
Que de fois, dans sa naïveté, il s'est laissé attraper par ses condisciples !
Faire éprouver un mécompte, une surprise désagréable.
En arrivant au théâtre, je fus bien attrapé : il y avait relâche.
Vous seriez bien attrapé si l'on vous disait ce qu'il pense de vous.
(figuré) Atteindre en courant, en allant après, ou saisir au passage.
Le lièvre eut beau ruser, les chiens l'attrapèrent.
Les gendarmes ont attrapé les voleurs.
Je vais vous jeter ce paquet : attrapez-le à la volée.
(figuré) Contracter, être atteint.
Attraper un rhume, une fièvre ; attraper un coup de bâton, un coup d'épée, un mauvais coup, etc., Prendre un rhume, gagner la fièvre, recevoir un coup de bâton, une maladie etc.
(figuré) Obtenir, se procurer quelque chose par ruse, par adresse, par quelque manœuvre.
Ils ont attrapé l'argent de bien du monde.
Il a si bien fait qu'il a attrapé un bon emploi, une bonne place.
Louis XI disait : « Les chevaux courent les bénéfices, et les ânes les attrapent. »
attrape qui peut, se dit, en parlant de toute distribution dont beaucoup devraient profiter, mais où le plus grand nombre, écarté par la force ou l'adresse des autres, ne peut avoir aucune part.
Prendre le meilleur, être favorisé par le sort dans une distribution, dans un partage.
Ce joueur est heureux, il attrape toujours les bonnes cartes.
On nous a donné des chevaux, mais je n'ai pas attrapé le meilleur.
Quel lot avez-vous attrapé ?
(figuré) Saisir pour les exprimer, les rendre, les reproduire, en parlant des pensées ou des caractères, des ressemblances.
Attraper la pensée d'un auteur que l'on traduit.
Il a bien attrapé le sens de ce passage.
Ce peintre a bien attrapé votre ressemblance.
3. v. (Figuré) Gronder ; gourmander ; agonir.
— Vous ne savez pas pourquoi il s'est engueulé avec Turinaz ?
4. v. (Sud de la France) (intransitif) (figuré) Attacher, accrocher, en parlant de nourriture cuisant dans un ustensile de cuisine.
Il faut souvent remuer pour éviter que ça attrape.
5. v. Frapper, heurter.
Une pierre l'a attrapé au front, à la tempe.
En jetant un bâton, il m'a attrapé à la jambe, au bras.
6. v. (Vieilli) (Manège) Se donner des atteintes en marchant.
Ce cheval s'attrape.
7. v. (ivoirisme) Tenir en main, garder en main.
Pardon, tu peux attraper ça deux secondes s'il te plait ? Mon lacet est défait.
La sangle de mon sac s'est cassée, à cause de ça j'ai dû attraper mon livre pour marcher.
D'ici, pour aller à Deux-Plateaux, tu montes dans le gbaka et tu décomposes au carrefour Zoo. Comme ça n'est pas loin, tu peux attraper ta monnaie pour donner au chauffeur de warren en même temps : là tu n'as pas besoin de sortir de ça de ta p
couille
1. n-f. (slang) nut, ball, bollock (testicle)
couille
1. n-f. (Vulgaire) Testicule.
Tu nous casses les couilles ! Tu nous casses les pieds, tu nous importunes.
2. n-f. (Vulgaire) Connerie.
Il ne raconte que des couilles.
3. n-f. (Vulgaire) et (figuré) Problème.
Alors là, chef, il y a une grosse couille, plus rien ne marche !
4. n-f. (Vulgaire) Symbole du courage, de la hardiesse.
Lui, au moins, il a des couilles, il ne s'est pas dégonflé.
Descends, si t'as des couilles !
5. n-f. (Popu) Bouchon doseur.
Vas-y, mets-moi une couille de Pastis !
6. n-f. (Argot) Pote.
Ça va, ma couille ?
Hé, Momo, tu promènes tes couilles ?!
7. n-f. (Argot) Bon gars.
Vous vous promenez dans la rue comme une bonne couille, quand soudain quelqu'un vient vous menacer.
8. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de couiller.
9. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de couiller.
10. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de couiller.
11. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de couiller.
12. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de couiller.
capturer
1. v. to capture (catch, seize e.g. an enemy)
capturer
1. v. S'emparer d'un être vivant ou d'une chose.
2. v. (Figuré) Photographier ou filmer.
prendre
1. v. to take
prends ma main - take my hand
2. v. to eat; to drink
elle prend un café - she is drinking a coffee
3. v. to get; to buy
Je vais prendre le plat du jour. - I'll get the dish of the day.
4. v. to rob; to deprive
prendre quelque chose à quelqu'un
5. v. to make
prendre une décision - to make a decision
prendre des mesures draconiennes - to take draconian measures
6. v. to catch, to work, to start
le feu ne prend pas - the fire won't start
la sauce ne prend pas - the sauce isn't thickening
ma mayonnaise ne prend pas - my mayonnaise isn't setting
ça ne prend pas avec moi - that won't wash with me
7. v. to get (something) caught (in), to jam
je me suis pris la main dans la porte - I caught my hand in the door
je me suis pris la porte dans la figure
8. v. indtr, à
Qu'est-ce qui t'a pris ? Qu'est-ce qui t'est passé par la tête ? - What were you thinking? What got into you? What came over you?
Qu'est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l'a piqué ? - What was he thinking? What got into him?
bien lui en prit
mal lui en prit
9. v. to start having a negative feeling towards someone
prendre en aversion
prendre en grippe
prendre en dégoût
10. v. (followed by a partitive, in various idiomatic expressions) to gain
prendre de la vitesse - to gain speed
prendre du galon - to gain a promotion
prendre de l'avance - to gain ground
prendre du retard - to fall behind schedule, to run late, to drop behind
prendre de la hauteur - to gain some perspective
prendre du recul - to take a step back
prendre de la bouteille - to gain experience
en prendre de la graine - to take away a lesson
prendre du poids - to gain weight
prendre de la masse - to build muscle
prendre de la brioche, prendre du bide, prendre du ventre - to get a paunch
prendre du bouchon
prendre de l'élan - to gain momentum
prendre de l'âge
prendre de la valeur - to gain value
prendre de l'importance
11. v. (colloquial ; impersonal) to take (a certain amount of time)
Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
12. v. (colloquial ; impersonal ; by extension) to take (a certain number or amount of)
Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes. - To finish in two hours, it'll take three people.
13. v. (impersonal) to come over (to arise in and gain some control over one's thoughts and/or actions)
il prend quelque chose à quelqu'un - something comes over someone
Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
prendre
1. v. Saisir, mettre en sa main.
2. v. Saisir une chose, l'enlever, la tirer à soi autrement qu'avec la main.
Prendre quelqu'un dans ses bras. - Prendre quelque chose avec les dents.
3. v. Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux.
Le perroquet prend souvent avec sa patte ce qu'il veut prendre ensuite avec son bec.
4. v. Mettre sur soi, en parlant des habits, des vêtements.
5. v. (Vieilli) Commencer à porter.
Prendre la perruque ou prendre perruque.
6. v. Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
Prendre un parapluie, une lanterne. - Prendre sa canne, son épée, son chapeau.
Il a pris son fusil et il est allé à la chasse.
7. v. Emporter en cachette ou de force, ôter à quelqu'un ce qu'il possède, le lui dérober.
On lui a pris sa bourse, sa montre, tout ce qu'il possédait. - Ils lui ont pris jusqu'à sa chemise.
Ce chien a pris un poulet sur la table.
8. v. S'emparer, se saisir par force d'une chose ou d'une personne.
Il a pris l'arme de son adversaire.
Prendre quelqu'un au collet, à la gorge, par le bras, à bras-le-corps.
9. v. (Très familier) Dominer sexuellement.
Je l'ai prise en levrette, mon gars, quelque chose de concret !
10. v. (Jeux) Enlever à l'adversaire.
Je prends votre dame avec mon roi.
(absolument) Je prends et je joue.
11. v. Faire des levées d'hommes.
Il a été pris pour le service militaire.
12. v. Arrêter quelqu'un pour le conduire en prison.
Ce voleur s'est enfin laissé prendre. La gendarmerie a déjà pris deux de ces bandits.
13. v. Butiner à la guerre, y faire des prisonniers.
On a pris à l'ennemi quinze cents hommes, deux drapeaux, dix canons.
14. v. (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d'une place forte.
15. v. (Chasse) (Pêche) Attraper à la chasse ou à la pêche.
Nous avons chassé tout le jour sans rien prendre.
Prendre des oiseaux à la pipée, au trébuchet.
16. v. Poursuivre et saisir un gibier, en parlant des animaux de chasse, des oiseaux de proie, des prédateurs.
Mon chien a pris deux lièvres.
Ses chiens n'ont rien pris de la journée.
17. v. (Figuré) S'emparer de quelqu'un, gagner quelqu'un en s'attaquant à son esprit, à son cœur, à ses sens.
18. v. Surprendre.
Je l'ai pris à voler des fruits dans votre jardin. - Il promit qu'on ne l'y prendrait plus. - Tout le monde y aurait été pris.
19. v. Attaquer, aborder.
Prendre une armée de flanc. - Prendre son ennemi par derrière. - Prendre quelqu'un en traître, en trahison.
20. v. Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
21. v. Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
Prendre un lavement.
22. v. (Vieilli) Se faire contaminer par contagion, en parlant des maladies.
Il a pris la peste, la fièvre jaune, le typhus. - C'est d'un tel qu'il a pris la grippe.
23. v. Atteindre par surprise.
L'orage, la pluie nous prit en chemin.
La fièvre l'a pris le samedi.
La frayeur, la colère, l'ennui, l'enthousiasme, etc., le prit.
24. v. Fixer sur le corps.
Il prend de l'embonpoint.
Il prend du ventre. - Prendre des forces.
25. v. Contracter ; adopter.
26. v. Se donner, employer, en parlant de titres, de qualités, de noms.
Il prit le titre de comte. - Elle prit le nom de son mari.
27. v. Acquérir, acheter.
Je prendrai tout à six francs pièce. - Vous en demandez trop cher : je ne le prendrai pas.
(absolument) C'est à 'prendre' ou à laisser.
28. v. Demander, percevoir un prix pour quelque chose que l'on vend.
Ce marchand prend vingt francs du mètre de ce drap. - On m'a pris mille francs pour ce travail.
29. v. Recevoir ; accepter.
Rien n'avait été convenu entre nous : il a pris ce que je lui ai donné.
Ce train prend des voyageurs de toutes classes.
30. v. Bénéficier de.
31. v. Emprunter, tirer de.
Il a pris l'idée de cette tragédie dans un vieux roman.
C'est un mot que nous avons pris du latin.
32. v. (En particulier) (famille) Recevoir des traits psychologiques ou physiques de son ascendance.
33. v. Engager des personnes, ou s'engager avec elles, sous certaines conditions.
Prendre un domestique, une femme de chambre, une cuisinière, un chauffeur, etc.
Prendre un ouvrier, des ouvriers à la tâche, à la journée.
Prendre un associé, une épouse.
34. v. Joindre quelqu'un en quelque endroit, pour se rendre ailleurs avec lui.
J'irai vous prendre à deux heures précises. - Il est venu me prendre pour aller au théâtre.
35. v. Emmener avec soi.
Le capitaine prit trente hommes pour faire cette reconnaissance.
36. v. Recueillir, donner l'hospitalité.
Je l'ai pris chez moi. - Il eut la bonté de prendre chez lui toute cette famille.
37. v. Ôter, retirer, retrancher une partie d'un tout.
Prendre dix mille francs sur une succession. - Il a pris mille francs d'avance sur son traitement.
38. v. Retrancher de quelque chose pour subvenir à autre chose.
Prendre sur sa nourriture, sur sa dépense, sur son nécessaire, etc., pour donner aux pauvres.
Prendre sur son sommeil pour travailler.
39. v. Se charger d'une chose, entrer en possession, en jouissance d'une chose à certaines conditions.
Prendre des terres en fermage.
Prendre un appartement en location.
J'ai pris une chambre, un pied-à-terre dans cette maison.
40. v. (Marine) Charger quelque chose, recevoir quelqu'un, à bord.
41. v. Engager et conduire, en parlant d'une affaire.
Il a mal pris son affaire, voici comme il fallait la prendre.
Prendre une affaire du bon, du mauvais biais.
42. v. Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
Je ne sais quel livre prendre.
43. v. Choisir une route, un chemin, s'y mettre en marche, en parlant particulièrement de ceux qui voyagent, qui cheminent.
44. v. (Absolument) Entrer dans un chemin qui se présente au choix.
Prendre à droite, à gauche, tout droit.
45. v. Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
Prendre la voiture, prendre le train, prendre le paquebot.
Prendre un cheval, une voiture, un bateau, une automobile, un avion.
46. v. (En particulier) Couper, utiliser, façonner, de certaines façons, en parlant des étoffes, des viandes, et plus généralement ce que l'on coupe ou tranche avec art.
11. v. second-person singular imperative of priser
prise
1. n-f. Faculté de prendre, de saisir.
Avoir prise.
Les lutteurs se frottaient d'huile, afin de donner moins de prise sur eux.
(figuré) La pitié n'a aucune prise sur ce peuple cruel.
(figuré) Avoir prise, trouver prise sur quelqu'un, avoir sujet, trouver occasion de le critiquer.
Donner prise sur soi, donner prise à la critique, s'exposer à être repris, critiqué.
Cette chose est hors de prise, on ne peut la dérober ou on ne saurait y atteindre.
(Jeu d'échecs) Cette pièce est en prise, est hors de prise, une autre pièce peut la prendre ou ne peut pas la prendre.
2. n-f. Action de prendre quelqu'un ou quelque chose.
(marine) Action de s'emparer d'un navire ; le navire capturé.
Conseil des prises, conseil établi pour juger de la validité des prises.
(Par analogie) Code international des prises.
3. n-f. (Arts martiaux) Succession de mouvements ayant pour but de neutraliser un adversaire ou de s'en libérer.
Il a pu se libérer de son agresseur grâce à une prise de judo.
4. n-f. Chose qui a été saisie.
Une prise importante.
Ils sont allés à la pêche et ils sont revenus avec une belle prise.
5. n-f. Saillie ou autre relief permettant de prendre appui pour l'escalade.
Le mur lisse n'offrait aucune prise. Impossible d'y grimper.
Mets ton pied sur cette grosse pierre à ta gauche, c'est une bonne prise.
Une prise mal vissée dans un mur d'escalade c'est dangereux : si l'on met la main dessus par mégarde et qu'elle se détache, sa chute peut blesser quelqu'un.
6. n-f. (Médecine) Dose qu'on prend en une fois, en parlant de médicament ou de drogue.
Deux prises de rhubarbe.
7. n-f. (En particulier) Pincée de tabac.
8. n-f. (Maçonnerie) Solidification en parlant du plâtre, du ciment, de la chaux, etc.
9. n-f. (Par analogie) Coagulation, en parlant du lait.
10. n-f. (Au pluriel) Action de combattre. Il se dit aussi de deux ou de plusieurs personnes qui disputent ou qui jouent les unes contre les autres. On ne l'emploie guère en ce sens que dans les locutions suivantes :
en venir aux prises.
être aux prises, combattre, se battre.
Les deux armées, les deux combattants sont aux prises.
Nos joueurs en sont aux prises.
Je les ai mis aux prises.
(figuré) Être aux prises avec la mort, être en grand danger de mourir, être à l'agonie.
(figuré) Être aux prises avec la mauvaise fortune, être dans le malheur, dans l'adversité.
11. n-f. (Élec) (Par ellipse) prise de courant ou port de données électronique.
Où y a-t-il une prise pour que je puisse recharger mon portable ?
Cette prise USB ne marche plus.
(Par métonymie) Fiche (électrique, ou de câble de données).
Il faut mettre la prise mâle dans la prise femelle qui est ici.
12. n-f. (Vendée) Terrain pris sur la mer.
13. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de priser.
14. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de priser.
15. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de priser.
16. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de priser.
17. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de priser.
18. v. Participe passé féminin singulier du verbe prendre.
loquet
1. n-m. latch
loquet
1. n-m. (Serrurerie) Sorte de fermeture très simple que l'on met aux portes qui n'ont pas de serrure et à celles dont le pêne est dormant. Il est constitué uniquement d'une clenche mobile autours d'un axe
2. n-m. (Marine) Barre de métal utilisée pour fermer une écoutille.
3. n-m. Laine de basse qualité que l'on prélève sur les cuisses des moutons et qui servait à la confection de bourre pour les matelas.
4. n-m. (Technique) Petite pincée de fibre que l'on courbe en V, pour ensuite l'introduire dans les trous de la monture d'une brosse.
5. n-m. Laine de basse qualité, prélevée sur les cuisses des animaux, et que l'on utilisait pour faire la bourre des matelas.
intercepter
1. v. to intercept
intercepter
1. v. Arrêter, interrompre le cours direct de quelque chose.
Intercepter les communications.
Les nuages interceptent les rayons du soleil.
Intercepter la lumière.
Intercepter le son.
2. v. (En particulier) S'emparer par surprise de ce qui est adressé, envoyé à quelqu'un.
On intercepta une lettre, un paquet d'importance.
Des lettres interceptées découvrirent l'intrigue.
Intercepter un convoi.
Intercepter les communications.
suivre
1. v. to follow (literal sense)
Je t'invite à me suivre. - I invite you to follow me.
2. v. to follow; to get (figurative sense; to understand what someone is saying)
Il nous faut travailler dur. Tu me suis ? - We have to work hard. Do you get me?
3. v. to take (a course or a class)
Ma sœur suit un cours d'italien. - My sister is taking an Italian course.
suivre
1. v. Aller ou venir après.
2. v. (Figuré) S'intéresser ; porter de l'attention.
Suivre de l'œil, des yeux une personne, une chose, regarder attentivement une personne, une chose qui s'éloigne.
Au cours de l'épreuve que vous venez de traverser, je n'ai pas cessé de vous suivre par la pensée, en pensée.
(figuré) En parlant des choses.
Son image me suit partout.
Le malheur le suivit dans la plus grande partie de sa carrière.
3. v. (En particulier) Aller après pour atteindre et pour prendre.
Suivre un lièvre.
Suivre une compagnie de perdreaux.
4. v. Accompagner, escorter, aller avec.
Qui m'aime me suive, que celui qui a de l'amitié, de l'attachement pour moi, fasse ce que je ferai, qu'il vienne avec moi, qu'il prenne mon parti, qu'il se déclare pour moi.
5. v. Observer ; surveiller.
J'ai suivi ses progrès, et j'en ai été surpris.
Suivre les événements.
J'ai suivi cette affaire, et l'en connais tous les détails.
6. v. Aller, continuer d'aller dans une même direction.
Je ne fais pourtant de tort à personne
S'emploie figurément dans le même sens.
Suivre le chemin de la vertu, de la gloire.
Suivre les traces de ses ancêtres, les pas de ses devanciers.
Suivre le fil de ses idées, le fit d'un raisonnement.
Suivre le fil des événements.
7. v. (Figuré) Assister à.
8. v. (Typographie) Ne pas faire d'alinéa, continuer la ligne commencée.
Suivre, faites suivre, en suivant.
9. v. (Internet) S'abonner à un compte ou à son fil d'actualité, sur un réseau social quelconque, pour être informé des derniers statuts, photos, messages, etc. publiés par le compte en question.
Suivez-nous sur Twitter@dgfip_officiel et sur Facebook : Direction générale des finances publiques.
Être abonné à un compte ou à son fil d'actualité sur un réseau social.
Les gens peuvent parfois par dizaines de millions suivre les chanteurs à la mode ou les vedettes de cinéma.
L'affaire suit son cours, Elle a le développement qu'elle comporte.
Suivre une profession, l'exercer.
Il suit la profession d'avocat.
Suivre le métier des armes.
Suivre la carrière des lettres. Évaluer, agir en fonction de cette évaluation, pour tenter de réussir ce qu'implique cette chose.
Suivre une affaire, une entreprise, etc., S'attacher à une affaire, à une entreprise avec persévérance, et ne rien négliger de ce qui peut la faire réussir.
Il a vu échouer cette affaire, faute de l'avoir suivie.
Il suit son projet, son entreprise avec ardeur. On dit aussi absolument :
Quand on a commencé, il faut suivre.
Suivre le parti de quelqu'un, être du parti de quelqu'un.
Suivre une doctrine, une opinion, Faire profession d'une doctrine, d'une opinion.
Suivre Platon, suivre Descartes, être du sentiment de Platon, de Descartes.
Suivre le théâtre, Aller fréquemment au théâtre pour juger en quel sens s'orientent les auteurs dramatiques.
Suivre le mouvement dramatique, littéraire, etc.
Suivre un prédicateur, être assidu aux sermons d'un prédicateur.
Suivre un professeur, Assister régulièrement à ses leçons.
On dit dans le même sens :
Suivre un cours.
Suivre les leçons d'un professeur.
Le cours de ce professeur est très suivi.
Suivre une retraite, Assister, prendre part à tous les exercices d'une retraite.
Suivre quelqu'un dans un discours, dans un raisonnement, être attentif à son discours, à son raisonnement, de manière à n'en perdre rien.
Cet orateur parle si rapidement qu'il est difficile de le suivre. On dit de même :
Suivez bien mon raisonnement ; Prêtez-moi attention et suivez-moi.
10. v. S'abandonner à, se laisser conduire par.
Suivre son imagination, sa pensée, son idée, sa fantaisie.
Suivre sa passion, son caprice, son inclination, son instinct.
Suivre ses goûts, ses penchants.
11. v. Se conformer à.
Suivre la mode, l'usage, les coutumes d'un pays.
Suivre les avis, les conseils, l'exemple de quelqu'un.
Suivre les ordres qu'on a reçus.
Suivre le plan qu'on s'est tracé.
Suivre les préceptes de l'évangile.
Suivre sa religion, les préceptes de sa religion.
12. v. (Figuré) Être après, par rapport au temps, au lieu, à la situation, au rang, etc.
L'été suit le printemps.
L'âge mûr suit la jeunesse.
La nuit suit le jour. Absolument
Vous n'avez vu que le commencement, voyez ce qui suit.
La page qui suit.
Il ouvrit la lettre et y lut ce qui suit.
(proverbial) Les jours se suivent et ne se ressemblent pas, La vie est mêlée de biens et de maux.
Ces pages, ces numéros se suivent bien, ne se suivent pas, Ces pages, ces numéros sont ou ne sont pas dans leur ordre.
On dit, dans un sens analogue :
Les parties d'un discours se suivent bien, ne se suivent pas, Elles ont la liaison convenable, elles en manquent.
13. v. (Figuré) Être la conséquence, résulter d'une chose.
La satiété suit la jouissance.
Les plus grands malheurs ont suivi cette faute.
L'une de ces propositions ne suit pas toujours de l'autre, ne suit pas nécessairement de l'autre.
Il s'emploie aussi impersonnellement dans cette acception.
Il suit de ce que vous dites que je n'avais pas tort.
Ils distribuaient des bracelets, et j'en ai chopé deux.
2. v. (Familier) (France) Arrêter (quelqu'un).
Il s'est fait choper par les flics en sortant de chez lui.
3. v. (Familier) (France) Voler (quelque chose à quelqu'un).
Je me suis fait choper mon blouson par un vieux filou.
4. v. (Familier) (France) Aller chercher.
Ça te va si je viens te choper à la gare?
On va choper un sandwich dans le centre.
5. v. (Familier) (France) Joindre (quelqu'un).
J'ai enfin réussi à le choper au téléphone.
Je voulais te choper hier soir sur le tchat, mais t'es parti avant…
6. v. (Familier) (France) Renverser quelqu'un (lors d'un accident).
J'ai failli me faire choper par une voiture hier soir en rentrant du boulot.
7. v. (Vulgaire) (France) Séduire (quelqu'un) ou faire l'amour (à quelqu'un).
Je vais choper en discothèque.
Elle joue les Bovary tous les jeudi en se faisant choper à l'hôtel par un minable qui lui soutire du fric.
8. v. (Pronominal) (popu) (France) Attraper, recevoir quelque chose de fâcheux, contracter une maladie.
9. v. (Pronominal) (popu) (France) En parlant de plusieurs personnes (deux au moins) Avoir une altercation, en venir au mains.
Ils se sont chopés méchamment pour une histoire de vélo volé.
touche
1. n-f. touch
2. n-f. key (on keyboard), button
3. n-f. fingerboard
4. n-f. (sports) touch
5. v. first-person singular present of toucher
6. v. third-person singular present of toucher
7. v. second-person singular imperative of toucher
touche
1. n-f. Action de toucher. Il se dit spécialement de l'épreuve qu'on fait par le moyen de la pierre de touche.
On connut à la touche que cette pièce était fausse.
Pierre de touche, pierre en jaspe dont on se sert pour distinguer l'or du cuivre.
L'adversité est la pierre de touche de l'amitié.
2. n-f. (Billard) Action d'atteindre la bille sur laquelle on joue.
Il a manqué de touche.
Un manque de touche.
3. n-f. (Pêch) Action du poisson qui mord à l'hameçon.
4. n-f. (Peinture) Manière dont le peintre pose la couleur sur la toile, dont il indique et fait sentir le caractère des objets.
Suivant les objets qu'on imite, la touche doit être large ou légère.
Dans les ouvrages des artistes médiocres, la touche est souvent timide ou pesante.
On reconnaît facilement la touche de tel maître.
5. n-f. (Par analogie) Finition d'un ouvrage.
6. n-f. (Figuré) Manière de se vêtir ; allure vestimentaire.
Avoir une drôle de touche : avoir une tournure, une allure ridicule.
7. n-f. Pièces d'ébène, d'ivoire, etc., qui composent le clavier d'un orgue, d'un piano, d'un clavecin, etc. (1)
Touches blanches.
Touches noires.
Il y a deux touches de cassées au clavier de cet orgue.
8. n-f. Pièces, qui composent le clavier d'une machine à écrire (2) ou d'un ordinateur (3).
9. n-f. Pièce d'ébène longue et étroite, fixée le long du manche d'un violon ou d'un instrument analogue et sur laquelle les doigts du musicien viennent appuyer les cordes.
10. n-f. Petits filets saillants qui sont appliqués de distance en distance sur le manche d'une guitare ou d'un instrument analogue et qui servent à faire les demi-tons.
Il faut mettre des touches au manche de cette guitare.
11. n-f. (Jeux) Petite baguette d'os ou d'ivoire, courbée par un bout, dont on se sert aux jonchets pour lever chaque pièce, après qu'on les a toutes laissées tomber pêle-mêle.
Lever les jonchets avec la touche.
12. n-f. (Familier) Fait de plaire à quelqu'un.
Va lui parler, t'as une touche.
13. n-f. (Bioch) Réponse positive à un test spécifique, au cours du criblage analytique d'un mélange de composés de la même famille, qui décèle le caractère biologiquement actif de l'un d'entre eux.
14. n-f. (Sport) Dans certains sports collectifs de ballon, zone latérale dans laquelle la balle n'est plus en jeu et doit être réintroduite sur le terrain.
La balle est sortie en touche.
Botter en touche.
15. n-f. (Sport) (Football) (rugby) Dans certains sports collectifs de ballon, procédure de remise en jeu du ballon qui est sorti sur les côtés du terrain.
Au rugby à XV, sur un coup de pied pénalité, la touche est attribuée à l'équipe du joueur qui a botté en touche.
16. n-f. (Cosmétologie) Languette en papier buvard que le parfumeur imprègne du parfum qu'il désire évaluer ou comparer à d'autres.
17. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de toucher.
18. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de toucher.
19. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de toucher.
20. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de toucher.
21. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de toucher.
conquête
1. n-f. conquest
2. n-f. (figuratively) conquest (act of winning someone over)
Conquête
1. n. (Hist) (Canada) Prise de possession de la Nouvelle-France par la Grande-Bretagne, d'abord par les armes (1759-1760) puis par traité (1763).
2. n-f. Action de conquérir ; la chose conquise elle-même.
3. n-f. (En particulier) Action de séduire, en parlant de l'amour, de la sympathie, voire, comme dans le sens 1, la personne séduite elle-même.
Le coureur de jupons ne sait plus se tenir :
4. v. Première personne du singulier de l'indicatif présent de conquêter.
5. v. Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de conquêter.
6. v. Première personne du singulier du subjonctif présent de conquêter.
7. v. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de conquêter.
8. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de conquêter.