2. n. Étage. (usage) Le premier étage s'appelle first floor en Angleterre et second floor aux États-Unis.
It's on the second floor.
3. n. (Figuré) Minimum.
They set a floor on the price.
4. n. (Math) Partie entière.
5. v. Établir les planchers.
6. v. (Automobile) (Familier) Accélérer brusquement, mettre le pied au plancher.
7. v. (Math) Arrondir à l'inférieur.
Translations for floor and their definitions
sol
1. n-m. soil, earth
2. n-m. ground
3. n-m. floor
4. n-m. (music) sol (the fifth step (G) in the solfège scale of C, preceded by fa and followed by la)
5. n-m. a Spanish-American gold or silver coin, now the main currency unit of Peru (also new sol), or a coin of this value
sol
1. n-m. (Musique) Cinquième note de la gamme.
En sol majeur.
2. n-m. (Pédologie) Surface de la terre où on se tient, où on marche, sur laquelle on construit, etc.
3. n-m. (Spécialement) Terrain considéré quant à sa nature ou à ses qualités productives.
4. n-m. (Géologie) Muraille, la partie de la roche sur laquelle une mine ou un filon est appuyé.
5. n-m. Monnaie de compte de l'Ancien Régime, valant un vingtième de la livre tournois.
6. n-m. (Chimie) Solution colloïdale au comportement liquide.
plancher
1. n-m. floor
2. n-m. lower limit
3. n-m. (anatomy) floor
4. v. to study something thoroughly, to work hard on something, to brainstorm
J'ai planché sur le sujet. - I have made extensive research on the topic.
plancher
1. n-m. Ouvrage de charpente fait d'un assemblage de solives, recouvert de planches formant plate-forme sur l'aire d'un rez-de-chaussée, ou séparant deux étages d'un bâtiment.
Poser, établir les planchers d'une maison.
2. n-m. (En particulier) (plus courant) Le plancher d'en bas sur lequel on marche.
Plancher parqueté.
Plancher carrelé.
Frotter un plancher.
Un plancher ciré.
Il est tombé sur le plancher.
Le plancher s'est affaissé, enfoncé.
(figuré) Seuil
Il a eu une peine plancher, on est pas près de le revoir.
3. n-m. (En particulier) (plus rare) (vieilli) Le plancher supérieur, le plafond.
Peindre les solives d'un plancher.
Toucher de la tête au plancher.
Sauter jusqu'au plancher.
Suspendre quelque chose au plancher.
4. v. (Franc-maçonnerie) Présenter en loge un travail écrit.
5. v. Travailler dur sur un sujet.
Cet étudiant planche depuis une heure sur sa copie.
étage
1. n-m. (building) floor, storey
Au premier étage. - On the first (UK)/second (US) floor
2. n-m. (geology) stage, division of a geological period
Historiquement, les fossiles sont les principaux critères de définition des étages, mais cette méthode n'est pas applicable partout — et même lorsqu'elle l'est, elle est désormais souvent corré
3. n-m. (oceanography) floor in ocean and sea
L'étage infralittoral est situé en dessous des basses mers de vive-eau.
4. n-m. (climatology) zone
Dans les massifs montagneux des régions tempérées, l'étage subalpin est compris entre 1700-1900 m à 2300-2500 m d'altitude.
5. n-m. (rocketry) stage
Un artificier allemand, Johann Schmidlap, inventa la fusée gigogne, un engin à multiples étages allumés séquentiellement et permettant de faire atteindre au feu d'artifice une plus grande altit
6. v. first-person singular present of étager
7. v. third-person singular present of étager
8. v. second-person singular imperative of étager
étage
1. n-m. (Architecture) Espace entre deux planchers dans un bâtiment.
2. n-m. Choses disposées par rangs les unes au-dessus des autres.
Une coiffure à double, à triple étage. — Des coteaux en étages.
3. n-m. (Spécialement) (Géographie) (écologie) Quelqu'une des parties climaciques d'une cliserie montagnarde.
4. n-m. (Géologie) Division de période géologique.
5. n-m. (Astronautique) (Véhicules aérospatiaux) Partie d'un véhicule aérospatial destinée à en assurer la propulsion de façon autonome et se séparant généralement à l'issue de sa phase de fonctionnement.
6. n-m. Partie d'un circuit électronique réalisant une fonction précise en électronique. Un circuit électronique constitué de trois amplificateurs en séries aura trois étages d'amplification.
7. v. Première personne du singulier du présent de l'indicatif de étager.
8. v. Troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de étager.
9. v. Première personne du singulier du présent du subjonctif de étager.
10. v. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de étager.
11. v. Deuxième personne du singulier de l'impératif de étager.
Parole
1. Proper noun. Word
2. n-f. (the power of) speech, language (gloss, the faculty of using spoken language to communicate or express thought, the usage of this faculty, and the words articulated through its use)
la parole et l'écriture - speech and writing
(co, perdre la parole / perdre l'usage de la parole, to lose one's ability to speak)
avoir la parole facile - to speak easily, to be well-spoken
Les animaux manquent la parole. - Animals lack speech
3. n-f. word(s) utterance, expression (an orally articulated unit of discourse)
4. n-f. voice, spoken word
5. n-f. (in the plural) lyrics, words (of a song)
les paroles d'une chanson - the words of a song, lyrics of a song
6. n-f. promise, word
belles paroles - empty promise(s), lit=pretty words
tenir parole - to keep one's word
donner sa parole - to give one's word
être fidèle à sa parole - to be true to one's word
manquer à sa parole - to break one's word
revenir sur sa parole - to go back on one's word
croire sur parole - to take one's word
Il tient parole. - He keeps his word.
7. n-f. floor (the right to speak, as, for example, in a legislative assembly)
avoir la parole - to have the floor
prendre la parole - to take the floor
donner, céder, passer, ou laisser la parole à quelqu'un - to give someone the floor
couper la parole à quelqu'un, ou lui ôter la parole - to cut someone off
Le député a la parole. - The member has the floor.
parole
1. n-f. Faculté naturelle de parler.
Ton de la voix, selon qu'elle est forte ou faible, douce ou rude, la qualité du débit, selon qu'il est précis ou confus.
Il a la parole rude, brève, lente, nette, embarrassée, difficile.
Façon d'articuler les mots.
Parole bien articulée, mal articulée.
Paroles distinctes, entrecoupées de soupirs, de sanglots.
Exercice de la faculté de parler. (Quelquefois) Éloquence, diction.
Il a le don de la parole.
Il possède le talent de la parole.
L'art de la parole a été très cultivé chez les anciens.
Le charme, l'autorité, le pouvoir, la puissance de la parole.
2. n-f. Mot ou suite de mots exprimant une pensée.
(Surtout au pluriel) Ensemble de mots considéré sous le rapport de l'idée ou du sentiment qu'ils expriment.
3. n-f. Idée, opinion s'exprimant en une phrase ou une suite de phrases.
Il faudrait écrire cette parole mémorable en lettres d'or.
Il a dit une parole pleine de justesse, pleine de bon sens, une parole choquante, imprudente, absurde.
4. n-f. (Religion) (Au singulier) Les écritures saintes, les sermons qui se font pour l'expliquer.
5. n-f. (Quelquefois) Terme, expression considérées relativement à l'art de parler ou d'écrire.
La parole doit répondre exactement à la pensée.
Ce discours renferme plus de paroles que d'idées.
La force du sens se perd dans la trop grande abondance des paroles.
6. n-f. (Au pluriel) (Musique) Mots d'un air, d'une chanson ; poème d'une cantate ; livret d'un opéra.
Se prendre de paroles. — Ils ont eu des paroles ensemble.
8. n-f. Assurance ou promesse verbale, par laquelle on s'engage à faire certaines choses.
Parole sacrée, inviolable, solennelle.
Donner sa parole d'honneur.
(au pluriel) Promesses vaines et vagues, par opposition à effets.
Je veux avoir de l'argent, je ne me contente pas de paroles.
Pense-t-il m'amuser de paroles, avec des paroles, me payer de paroles ?
Des paroles vagues, des paroles vaines, des paroles en l'air.
9. n-f. Proposition que l'on fait de la part d'un autre.
Parole d'accommodement.
Parole de paix.
partie entière
partie entière
1. n-f. (Mathématiques) Nombre entier qui est immédiatement inférieur ou égal au nombre réel en question. Le symbole est ⌊ ⌋. La partie entière de 2 est 2 ; celle de 3,14 est 3 ; celle de −2,7 est −3, non pas −2.